Читаем Косые тени далекой земли полностью

– Позвольте попросить вас об одном одолжении. Я сейчас нахожусь в Мадриде, но, если вы разрешите, готов хоть завтра полететь к вам. Вы не могли бы устроить мне встречу с вашей матерью?


– Вы хотите расспросить ее о моем деде?


– Да… Хотя, вообще-то, меня интересует один японец, который одно время работал у вашего деда.


– Японец?


– Да. Насколько я знаю, тогда он представлялся как Гильермо Сато. Он должен был работать у вас с тысяча девятьсот пятидесятого года.

Рюмон в общих чертах объяснил, почему он приехал а Испанию на розыски Гильермо, рассказал, что Дональд Грин переманил Гильермо, работавшего в то время в букинистической лавке «Кортес», к себе в фирму и увез с собой в Англию.

Дональд помедлил, затем резко проговорил:


– Я родился в тысяча девятьсот пятьдесят третьем году и с семидесятых помогал отцу в лавке, но мне никогда не приходилось слышать, что у нас когда-то работал японец.


– Я знаю, что ваша мать до замужества помогала Дональду в работе, и я уверен, что она хорошо помнит Гильермо. Я бы очень хотел узнать, жив ли Гильермо, и если да, то где его сейчас можно найти.


– Позвольте вас спросить, – в тоне Дональда послышались нотки недоверия, – у вас есть какие-то особые причины так настойчиво разыскивать Гильермо?

Рюмон на мгновение заколебался, но понял, что главное сейчас – убедить собеседника.


– Понимаете, Гильермо и мои дед и бабка добровольцами участвовали в разразившейся в тысяча девятьсот тридцать шестом году испанской гражданской войне. Все трое родились в Мексике, в семьях японских иммигрантов, и хотя во время войны оказались по разные стороны фронта, насколько я могу судить, все же поддерживали друг с другом связь. Дедушка и бабушка после Второй мировой войны вернулись домой в Мексику и погибли в аварии в середине пятидесятых. Их единственная дочь – моя мать. После смерти родителей она переехала жить в Японию и вышла замуж за моего отца, но, когда я был еще младенцем, погибла.


– Сочувствую вам, – вежливо отозвался Дональд.


– Спасибо. Так вот, Гильермо, в отличие от них, остался в Испании и после гражданской войны. Когда же кончилась Вторая мировая, он поступил на работу в букинистический магазин «Кортес» в Мадриде. И последнее, что мне о нем известно, это что примерно в пятидесятые годы, как я вам уже сказал, ваш предшественник в компании Дональд Грин, то есть ваш дед, увез его с собой в Англию. Во-первых, как журналист я хочу узнать о его дальнейшей судьбе. Во-вторых, как частное лицо я хотел бы из его уст услышать о своем деде, бабке и матери.

Дональд откашлялся.


– Понятно. Теперь я понимаю, в чем цель ваших розысков. Однако позвольте заметить, испанская война кончилась более полувека назад. Даже если допустить, что моя мать знала этого человека, его самого, скорее всего, давно уже нет в живых.


– Вы совершенно правы. Но, понимаете, ваша мать – моя последняя надежда. Я уверен, что Гильермо работал у вас в магазине, когда вы были еще ребенком. Даже если вы не помните, его наверняка помнит ваша мать. Пожалуйста, устройте мне с ней встречу, – с жаром закончил Рюмон.

Дональд некоторое время раздумывал, затем неуверенно проговорил:


– Как я вам уже сказал, последнее время моя мать несколько нездорова. Я не уверен, что у нее хватит физических и душевных сил, чтобы встретиться с вами. Как ее сыну мне, пожалуй, следовало бы отказать вам, но я все же передам ей вашу просьбу и попробую выяснить, сможет ли она чем-либо быть вам полезной. Скажите мне еще раз, как вас зовут?

Рюмон назвал свое имя, фамилию и место работы. Судя по наступившей паузе, Дональд записал все данные.


– Ну хорошо, – наконец сказал он. – Вы сможете позвонить завтра?


– Когда лучше позвонить?


– Когда угодно после трех.


– Спасибо, я непременно позвоню. Просто не знаю, как благодарить вас: я оторвал вас от работы в такой поздний час, а вы с таким терпением выслушали все мои странные просьбы. Хотелось бы надеяться, что завтра меня ждет благоприятный ответ.

Рюмон осторожно положил трубку на рычаг.

Ну вот, теперь все зависит от Леоноры Грин.


38


Рюмон Дзиро настойчиво стучал в дверь.

Казалось, он прождал целую вечность, прежде чем за дверью наконец послышалось движение.


– Кто там? – спросили по-испански.


– Это я, Рюмон, – ответил он по-японски.

Некоторое время ответа не было.


– Ты выпил?


– Ну вот снова… Тебе что, спросить больше нечего? Прямо председатель общества трезвости.


– Зачем ты пришел?


– Если я скажу, что пришел занять у тебя библию, ты мне поверишь?

Послышались шаги: сначала они удалились от двери, затем, некоторое время спустя, снова приблизились. Раздался щелчок внутреннего замка, затем лязг цепочки, и дверь открылась.

С напряжением на лице на него снизу вверх смотрела Кабуки Тикако.


– Я что, разве не пожелала тебе спокойной ночи?

Рюмон встретил ее взгляд.


– Во всяком случае, «прощай» ты мне точно не сказала.


– Я забыла повесить табличку «Не беспокоить».


– Я бы все равно скатал ее в трубочку и слопал в один миг.

Тикако сжала губы, немного подумала и отошла на шаг назад.


– Заходи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература