Читаем Косые тени далекой земли полностью

Кайба Кивако ничем не провинилась перед ним, и в сердце не было и тени обиды. Кивако искупила свою вину тем, что полвека несла на себе тяжкий крест раскаяния.

Если бы он мог рассказать ей, что ему в конце концов удалось найти Гильермо… Но для нее эта новость прозвучала бы смертным приговором. Потому она и решила опередить его и предпочла знанию смерть.

Рюмон достал из кармана пальто бумажный пакет.

Одну за другой он вырывал страницы из кожаного блокнота и поджигал их. Точно так же он поступил и с письмом Кивако, и с пачкой тех писем, которые она получила от Нисимура Сидзуко.


– Ты прочитал? – тихо спросила его Тикако.


– Нет. Я решил последовать совету отца и перестать копаться в прошлом.

На Тикако был костюм вишневого цвета. Она едва заметно сутулилась – нож Маталона задел легкое, и рана еще не совсем зажила.

Наверняка падающая книжная полка помешала Маталону в момент удара, и его обычное искусство изменило ему. Ничем другим не объяснить того, что такой профессионал, как он, не сумел с первого удара нанести смертельную рану. Да и команда лондонских хирургов поработала на славу.

Тикако покачнулась и ухватилась за его руку:


– Мне вдруг почему-то стало страшно.


– Кого ты боишься?


– Тебя. Ни с того ни с сего говоришь вдруг, что пить бросаешь…


– Разве такое может испугать мою президентшу общества трезвости?

Тикако обвила его шею руками и, даже не подумав оглядеться вокруг, поцеловала в губы.

Рюмон осторожно привлек ее к себе.

Борьба с Кайба Рэндзо еще не кончилась. Скорее, наоборот, главные битвы еще впереди. Так хотела покойная Кайба Кивако…

Их удлиненные тени протянулись далеко по склону холма.

Косые тени далекой земли… В памяти всплыли проведенные в Испании дни – казалось, это были события давнего прошлого.

Рюмон взял Тикако за руку и неспешно направился вниз по склону холма.


notes


Примечания


1


Спокойной ночи – примечание автора


2


жандармерия – примечание автора


3


PSOE – примечание автора


4


баскская организация «Родина и Свобода» – примечание автора


5


съемная квартира – примечание автора


6


до свидания – примечание автора


7


В японском языке эти звуки не различаются.


8


Специальный антитеррористический отдел расследований – примечание автора


9


1936 г.


10


1 татами – примерно полтора квадратных метра.


11


Н – примечание автора


12


высокий узкий бокал – примечание автора


13


кольца кальмара, зажаренные в масле – примечание автора


14


Да здравствует смерть! – примечание автора


15


Объединение! – примечание автора


16


Великая! – примечание автора


17


Да погибнут интеллигенты! – примечание автора


18


Неудавшийся мятеж группы военных, желавших, в частности, заменить кабинет министров военными советниками при императоре.


19


Японская проститутка, задушившая любовника в пароксизме страсти, отрезавшая его гениталии и носившая их с собой несколько дней до ареста. Из заключения была освобождена по помилованию, затем стала киноактрисой. С 1970 г. ее след теряется. Героиня нескольких японских фильмов и инсценировок.


20


Майор – большая – примечание автора


21


Мера длины, 3,03 см.


22


Гёльдерлин Иоганн Христиан Фридрих (1770–1843) – немецкий поэт.


23


Улица Нихомбаси в Токио когда-то была близка к географическому центру города, поэтому от установленного на ней столба отсчитывается расстояние до других городов страны


24


Села Камилло Хосе (1916–2001) – испанский писатель, академик. Стал нобелевским лауреатом в 1989 году.


25


Александре-и-Мерло Висенте (1898–1984) – испанский поэт, представитель «Поколения

1927 года», друг Гарсиа Лорки.


26


я так жестока, что ношу мех – примечание автора


27


Cafe con leche (ucn) – кофе с молоком.


28


Feria (исп.) – праздник, ярмарка.


29


Terrorists – террорист, terramoto – землетрясение (исп).


30


1926 г.


31


Платок, в котором японцы обычно носили небольшую поклажу, завязывая четыре угла полотнища вместе.


32


Цыган – примечание автора


33


израненный коняга – примечание автора


34


Лапша, сваренная в бульоне в глиняном горшке.


35


один из песенных жанров, под который танцуют фламенко – примечание автора


36


трактиры, где устроены сцены для исполнения фламенко – примечание автора


37


песни – примечание автора


38


Обычно переводится как бросок через спину.


39


«Каза Ботип» – самый старый ресторан Испании, он был открыт в 1725 г. на Капле-де-Кучийерос в Мадриде.


40


жареный поросенок – примечание автора


41


кабачок, где танцевали фламенко – примечание автора


42


праздник всех святых – примечание автора


43


Испанские рестораны различаются по категориям. Существует пять категорий, которые обозначаются соответствующим количеством вилок.


44


тонкое рисовое печенье с креветками – примечание автора


45


Нечто вроде небольших граблей из бамбука, элемент новогоднего ритуального украшения домашнего интерьера. Кумадэ – символ благополучия, здоровья, денег и т. п.


46


Имеется в виду рассказ Хемингуэя «Там, где чисто и светло».


47


Дом ракушек (La Casa de las Conchas) – архитектурный памятник XV в., украшен 350 раковинами – символом ордена Сантьяго.


48


Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература