Читаем Коварство и любовь полностью

– Ах, дорогая мадам, лучше бы вы поехали вместо меня, – грустно призналась Нисса. – Гораздо охотнее осталась бы я в Уинтерхейвене, с моими малышами! Когда мы уезжали, у каждого уже прорезались два зубика снизу, намечались и два верхних. Король не хочет отпускать нас до Богоявления. Я снова пропущу Рождество в Риверс-Эдж! Третий год подряд, подумать только… – Нисса тяжело вздохнула.

– Вы должны попросить свою маму, пусть как-нибудь пригласит меня на Рождество в Риверс-Эдж, – сказала Анна. – Ужасно хочется повидать те чудеса, о которых вы столько рассказывали, Нисса! Но это Рождество нам придется встретить в Хэмптон-Корте. В прошлом году никто не знал, что со мной делать. И я рада, что на этот раз мы будем с вами вместе.

Из Виндзора до Хэмптон-Корта предполагалось добираться по реке. Четыре месяца в дороге, и верховой ездой все были сыты по горло. Слуги короля заранее распорядились насчет барж, поэтому каждый знал, где его место. К удивлению Ниссы, им выпало путешествовать в обществе герцога Норфолкского.

Едва они ступили на его баржу, как герцог поклонился и с любезной улыбкой сказал:

– Понимаю, мадам, что вы меня не любите. Но я хочу путешествовать вместе с внуком, и тут вы не имеете права мне препятствовать. Кроме того, в Хэмптон-Корте соберется такая прорва придворных, что вы будете вынуждены воспользоваться моим гостеприимством.

– Милорд, после трех месяцев странствий я воспользовалась бы гостеприимством хоть самого дьявола, – ответила Нисса. Она отлично понимала, что герцог проявил к ним немалую щедрость. Иначе ночевать бы им в одной комнате с другой супружеской парой! Или бы их просто разлучили, отправив ее в общую женскую, а его – в мужскую спальню.

– Вы уверены, мадам, что я не дьявол? – усмехнулся он.

– Нет, не уверена, – дерзко ответила она.

Герцог опять рассмеялся, и на миг его лицо помолодело, стало беззаботным. Если бы он только знал то, что знаю я, грустно подумала Нисса. Но герцог уже беседовал с Варианом. Нисса с удобством устроилась на обитой бархатом скамеечке и стала смотреть на воду. Было первое ноября. День выдался холодным и пасмурным. Тилли вместе с прочими слугами уже отправилась в Хэмптон-Корт по суше, рано утром, с каретами и всем багажом.

Она разгладила воображаемую складку с бархатного платья цвета осеннего листа. Пришлось одеться понарядней: по прибытии в Хэмптон-Корт всем надлежало явиться в королевскую церковь и вместе с Генрихом принести хвалы Господу за благополучное возвращение и здоровье его возлюбленной королевы. Приказание было отдано еще накануне вечером, и Кэт буквально сияла от гордости, стоя рядом с королем. Нисса радовалась бы куда больше, если бы королева прекратила свою преступную связь. Но она знала, что это не так. Леди Рогфорд так и увивалась вокруг своей госпожи, нашептывая на ушко слова, которых никто не мог слышать, кроме королевы. И та краснела, точно маков цвет.

А еще Ниссе казалось, что с каждым днем Том Калпепер становился все более надменным и наглым. Фрэнсис Дерем, секретарь королевы, человек подлого и мрачного нрава, уже дважды рвался надавать тумаков красавцу-любовнику. К счастью, короля поблизости не было, поскольку драка в присутствии короля была тяжелым проступком. Чем выше поднималась звезда Калпепера, тем сильнее делалась открытая зависть Дерема. Придворные дамы уже вовсю сплетничали, особенно потому, что Дерем относился к Кэтрин Говард с неподобающей фамильярностью.

Ниссе было ясно, что Кэт увлечена Томом Калпепером всерьез. Интересно, думала она, вдруг кто-нибудь уже заподозрил королеву в неверности? Она смотрела на идущую впереди баржу короля и королевы, которые сегодня утром смеялись и ворковали друг с другом, будто новобрачные.

Они были совсем близко, и Нисса видела их сквозь окно каюты. Они даже не дали себе труда задернуть занавеси! Нисса видела, что Генрих усадил Кэт на колени, а она смеется, глядя ему в лицо. Нисса покраснела, гадая, неужели они действительно занимаются тем, чем ей показалось? Наверняка так оно и есть, если вспомнить, что рассказывала о короле Кэт. Да еще эта похотливая гримаса на лице Генриха! Кэтрин Говард не ведала стыда. Она искренне полагала, что все будет хорошо. Лишь бы ее не застукали с любовником! Ведь она так замечательно ублажает короля! С глубоким вздохом Нисса отвернулась. Еще два месяца, прежде чем они смогут уехать домой. Она молилась, чтобы зима не выдалась слишком суровой и не замело дорогу в Уинтерхейвен.

По берегам Темзы толпился народ. Люди размахивали руками, приветствуя короля и его двор. Какой восхитительной и заманчивой кажется придворная жизнь этим простым душам! Когда-то она сама с восторгом предвкушала, как приедет в Лондон, как станет частью этого волшебного мира. А потом узнала его темную изнанку, и восторга у нее сильно поубавилось.

Глава 14

Перейти на страницу:

Все книги серии Блейз Уиндхем

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези