Читаем Ковбой с Манхэттена полностью

– Я просто пытаюсь найти путь, который помог бы мне выжить в ближайшие два дня, – сказал я.

– Это меня сна не лишит, – уверенно сказала она. – А кто собирается тебя убивать?

– Но, с другой стороны, мне хотелось бы не упускать из вида того человека, который собирается меня убить, – дополнил я.

– Ты должен все привести в порядок, – заметила она. – А заодно сохранить свою голову.

– Если они собираются покончить со мной, – продолжал я развивать свои мысли, – то в первую очередь попытаются сделать это в гостинице. Не застав меня там, они будут искать меня здесь, поскольку знают кое-что о тебе. Вот я и подумал: уж если мне придется их ждать, то ждать лучше в обществе, а не одному.

– Ты говоришь это таким романтическим тоном, что мне прямо выть хочется, – буркнула она.

– Беспокоит меня и кое-что другое, – сказал я. – В моем деле нужно быть одновременно катализатором.

– Ката… Кем?

– Кем-то, кто ускоряет дело, – терпеливо ответил я. – Я просто не могу сидеть и ждать, пока со мной случится что-нибудь ужасное.

– Ради тебя, Дэнни, – сказала она голосом, сочащимся человеческой добротой, – я охотно откажусь от своих привычек. Если это действительно нужно, готова хоть сейчас идти в спальню.

– Предложение очень дельное, – согласился я, – но я имел в виду другое.

– Ты еще пожалеешь об этом!

– У тебя есть номер телефона Уолта?

– Конечно! А зачем он тебе?

– Позвони туда. Хочу знать, там ли он сейчас.

– А если там, то что сказать?

– Просто скажешь «Привет!» и повесишь трубку.

– Ты что, шутишь?

Тем не менее она встала и направилась к телефону. Я подошел к окну, захватив свой мартини, и подумал, что будь я умным, то сейчас же бросился бы в океан и поплыл, и плыл бы, пока не очутился где-нибудь на Гавайских островах или в Австралии.

Луиза вернулась в гостиную.

– Его нет дома. Это плохо или хорошо?

– Может быть, плохо, а может быть, и хорошо. Не знаю.

– Я могу что-нибудь еще сделать для тебя? – спросила она, пытаясь совладать со своими чувствами. – Может быть, ударить тебя головой о стенку?

– Позвони в гостиницу, – сказал я, – и попроси мисс Хилл. А когда она ответит, повесь трубку.

Она уже была у телефона, когда до нее дошло.

– Мисс Хилл?

– Это дочь Джо Хилла. Только что приехала из Вайоминга.

Минуты через две Луиза снова вернулась.

– Она подошла к телефону, а я повесила трубку. Что дальше?

– Будем ждать, – мрачно сказал я.

Минут через двадцать зазвонил телефон. Луиза сняла трубку, а потом передала ее мне:

– Это тебя. Судя по голосу, бабушка из Вайоминга.

Я схватил трубку и сказал:

– Дэнни Бойд у телефона.

– Надеюсь, не нарушила интимность вашей встречи?

– Я забежал пропустить рюмочку мартини.

– Вообще-то не в моих привычках извиняться, – сказала она. – Не люблю извинений…

– За что?

– Я ведь вам многое наговорила… А теперь мне нужна ваша помощь.

– В чем?

– Мы достигли договоренности, – ответила она. – Свои деньги я получу… и деньги отца. Даже все. Но они немного недоверчивы и не желают передавать их здесь, в Санта-Байе. Они хотят, чтобы я поехала в горы в этот маленький домик, о котором вы мне рассказывали. Сегодня вечером.

– Так, и что?

– Я немного нервничаю, – сказала она. – Мне нужен человек, который поддержал бы меня в трудную минуту и привез обратно. Кроме вас, мне некого больше просить, Бойд.

– Этот Вилли, – сказал я, – посмотрит на меня как на самый ценный подарок, который он когда-либо получал к Рождеству.

– Мне кажется, вы заблуждаетесь, – проговорила она. – Они просто хотят, чтобы мы оба исчезли и никогда больше не показывались им на глаза. Потерю денег они перенесут, а я им обещала, что мы оба завтра вылетаем в Вайоминг. Я, правда, не сдержу своего обещания, но они-то сейчас этого не знают. Не думаю, чтобы Вилли держал руку на спусковом крючке. – Она сделала небольшую паузу. – Но я понимаю, что это большая услуга, Бойд, и заплачу вам пять тысяч, как только мы вернемся в гостиницу.

– Звучит соблазнительно, – сказал я. – Пять тысяч? Хорошо. Через пятнадцать минут заеду за вами в гостиницу.

– Мы ждем вас, Бойд!

– Мы?..

– Я захвачу Пэтти с собой. С нами она будет в большей безопасности, чем одна в гостинице.

– Да, вы, наверное, правы, – буркнул я и повесил трубку.

Когда я допивал мартини, Луиза с любопытством смотрела на меня.

– Ну как, будешь этим, как его… катализатором, что ли?

– Если бы мне знать! – сказал я. – Я должен ехать в горы и, к сожалению, не представляю, кто кого там побьет.

– Но ты узнаешь это достаточно быстро! – оживленно ответила она.

– У тебя есть пистолет?

Она нахмурила брови.

– Как ни странно, но есть… потому что я живу уединенно и одна вообще…

– Одолжишь его на время?

– Конечно.

Она вышла из комнаты и через несколько секунд вернулась, держа в руке игрушку, рукоятка которой была украшена перламутром. Обойма была полная, и я подумал, что, поскольку еду охотиться не на слонов, мне этой маленькой штучки вполне хватит.

– Ты вернешься? – спросила она, когда мы подходили к двери.

– Вернусь, но точно не знаю когда, – ответил я. – Но ты можешь привести в порядок свою спальню.

– Будь осторожен, Дэнни. Будет действительно жаль, если тебе отстрелят какой-нибудь член.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэнни Бойд

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы