Читаем Крадущийся зверь (СИ) полностью

- Почему ты не попыталась помочь ей?

- Я сразу же побежала к своей сестре, ведь Кэролайн была лучшей подругой Елены, - с грустью ответила Кетрин. - Но ты же слышал Деймона. Никто мне не поверил. Да и кто вообще может поверить наркоманке и шлюхе? - Кетрин нервно стерла слезу, скатившуюся по ее щеке. - Элайджа спросил меня, как я могу быть такой уверенной в том, что смогу предать мой город и семью. Но они поступили со мной хуже. Они поступили хуже с Кэролайн. Поэтому мне не трудно повернуться к ним спиной сейчас. Я просто надеюсь, что ты заставишь Деймона страдать.

На этих словах Кетрин ушла.

========== 19.4. ==========

Кэролайн выбежала из аэропорта буквально останавливаясь прямо перед такси.

- Что? - раздраженно рявкнул водитель, смотря на нее.

- Мне срочно нужно в Мистик Фолс!

- Я не езжу так далеко, до Мистик Фолс больше часа езды.

Кэролайн вытащила все деньги, которые у нее были и кинула водителю.

- Я накину еще денег, просто отвези меня в город!

Водитель пересчитал купюры и только потом кивнул.

*

Стефан приоткрыл жалюзи, чтобы посмотреть на месте ли был охранник на крыльце. Потом он оглянулся, чтобы убедиться, что Ребекка была все еще прикована цепями.

Он сделал глубокий вдох и собрался выходить на улицу, но дверь приоткрылась и зашел мужчина. Из-за темноты Ребекка не смогла рассмотреть его лица, прежде чем он и Стефан вышли за дверь. Но Ребекка все еще могла слышать голоса.

- Разве ты не можешь просто впустить меня?

- Она прикована тут.

- Расслабься, я шучу.

- Я не видел тебя очень давно.

- Слишком давно.

- Кто тебе сказал, где меня можно найти? - спросил Стефан.

- Доктор Гилберт и твой отец. Я слышал, что твой брат попал в неприятности?

- Да. Но он не сделал ничего, в чем его обвиняют.

- Мне все равно. Мне просто нужны шприцы, которые тебе дал доктор Гилберт.

- Да, они все у меня. У меня куча успокоительных, она любит поболтать, - закатывая глаза, произнес Стефан.

- Я здесь не ради успокоительного.

- Ради чего тогда?

- Ты знаешь, что мне нужно. Дай мне тот самый шприц.

- Хорошо. Я сейчас его принесу, - закусив губу, кивнул Стефан.

*

- Стефан, я хочу в душ. Если ты не освободишь меня для душа, то тебе придется мириться с тем, что я пахну, как бродяга.

- Меня не волнует, как ты пахнешь. Я не собираюсь быть с тобой настолько близко, чтобы чувствовать твой запах.

- Да ладно. Мы одни в этом большом подвале. Что же нам еще с тобой делать?

- Ребекка, серьезно? Это - твой лучший метод? Соблазнение? Я ожидал большего от единственной дочери Эстер Майклсон.

- Отлично, - насупилась Ребекка, и Стефан, словно дразня ее, состряпал такое же выражение лица. Ребекка почувствовала раздражение. - Это не смешно.

- Совсем немного, но смешно, - пожал плечами Стефан.

- Просто принеси мне еды, - фыркнула Ребекка.

- О, да, конечно, ваше высочество, - делая реверанс, Стефан вышел из комнаты.

Стефан рассмеялся про себя, направляясь на кухню, чтобы найти что-нибудь из еды для Ребекки. Через пару минут он услышал шум, а через еще мгновение чья-то рука замкнулась на его шее, давя на определенную точку.

Тело Стефана упало на землю с глухим стуком.

- Ты мог бы сделать это более изящно, - заметил Элайджа.

- Что в этом интересного? - протестовал Кол. - Предлагаешь отрубить ему голову?

- Нет. Просто оставь его здесь. Нам нужно найти Ребекку, а потом Стефан может стать потенциальным заложником.

- Отлично, - кивнул Кол, смотря через окно на улицу, где дежурил Джереми с пистолетом наготове. - Давай просто найдем нашу сестренку.

*

- Стефан! Какого черта так долго? Я просто хочу поесть! - закричала Ребекка, услышав скрип двери.

- Успокойся, Бекка. Ты ведешь себя, как самый капризный заложник в мире, - усмехнулся Кол. Ребекка посмотрела на лица двух ее улыбающихся братьев.

- Привет, - произнес Элайджа.

- Скучала по мне? - язвительно спросил Кол, кусачками освобождая Ребекку от цепей.

*

Аларик внимательно рассматривал свой телефон, который отчаянно искал местоположение телефона Деймона.

- Давай же, ты должен быть где-то здесь, - бормотал Аларик. Он прошел еще пару шагов, а потом наступил на что-то твердое и немного острое. Аларик присел и поднял с земли кольцо с гербом семьи Сальваторе. - А вот и ты.

Аларик немного походил по тропинкам, прежде чем услышал приглушенные голоса. Он тут же направился к старым развалинам.

Клаус немного отошел, чтобы посмотреть на то, что сделал. Деймон Сальваторе был подвешен за руки на цепь. Он был весь в крови, но ведь это было только начало… Клаус собирался развлекаться, причиняя боль Деймону, всю ночь.

- Как ты вообще нашел это место? - хмыкнул Деймон.

- О, ты будешь удивлен, но мне показали кое-какие старые документы из государственных архивов.

- Я не думал, что ты захочешь придти сюда. Тебя немного хм… обманули.

Клаус приподнял бровь.

- О, ты не в курсе? - усмехнулся Деймон. Он улыбался, обнажая окровавленные зубы, и заставляя еще сильнее сочиться кровь из разбитой губы. - Это место милое и очень тихое. Далеко от города. Никто не заходит сюда. Поэтому ты выбрал его, да? Посмотри вокруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы