Читаем Крадущийся зверь (СИ) полностью

Они сразу же пошли в комнату Генри, чтобы он смог умыться.

- Кэролайн, - произнес он, глядя на нее застенчивым взглядом.

- Да?

- Ты когда-нибудь вправляла кости?

- Да, меня этому учили в школе.

- Мой нос. Его нужно вправить. Я не смогу сделать это сам.

- Я… я не могу. Я не могу это сделать, - Кэролайн покачала головой.

- Да, ты сможешь. Пожалуйста, мне нужна твоя помощь. Мне нужно, чтобы мое лицо выглядело нормально, чтобы мы смогли осуществить план…

Кэролайн глубоко вздохнула и посмотрела прямо на Генри. Было отлично видно, где именно изгиб был нарушен.

- Хорошо. На раз-два-три.

Кэролайн положила пальцы на нос Генри.

- Раз.

Они оба затаили дыхание.

- Два.

Генри закрыл глаза.

- Три.

Послышался хруст, и Генри зарычал от боли. Кэролайн прислонилась к стене, пытаясь прийти в себя и унять тошнотворное ощущение в животе.

- Хорошо. Все отлично, - произнес Генри, осторожно касаясь пальцами носа. Кэролайн посмотрела на него, пытаясь не заплакать.

- Нет. Ничего хорошего. Просто посмотри в зеркало.

Генри посмотрел в зеркало: под его глазами появились глубокие фиолетовые синяки.

- Как я … - Генри замолчал.

- Ребекка, - вдруг с облегчением произнесла Кэролайн.

- Ну, да. Ребекка - это цель. Поэтому мы должны…

- Нет. Ребекка живет здесь. Ее кожа почти такая же по цвету, как и твоя.

- И что?

- Я скоро вернусь! - улыбнулась Кэролайн. - Просто жди здесь.

Она побежала по коридору и резко распахнула дверь в комнату Ребекки. Кэролайн сразу же направилась в ванную комнату. На полках тут и там стояли всевозможные склянки с косметикой и кремами.

Кэролайн перерыла кучу всего, прежде чем нашла то, что искала. Всевозможные корректоры и тональные крема. Джек-пот! Ребекка, похоже, была специалистом по подбору косметики.

Вернувшись в комнату Генри, Кэролайн усадила его на стул под яркий свет, чтобы было хорошо видно его лицо.

- Если ты когда-нибудь кому-нибудь расскажешь, что ты меня… - начал было Генри, но Кэролайн его перебила.

- Не будь мальчишкой. Это не будет выглядеть так, будто ты накрашен. Никто и не заметит.

- Ты что - эксперт в сокрытии синяков? - бросая вызов, спросил Генри.

- В точку, - пробормотала Кэролайн, подбирая баночки.

Это было легко. Кэролайн была настолько хороша в этом, что могла бы сделать это с закрытыми глазами или во сне. Слишком часто ей самой приходилось скрывать синяки.

Генри ерзал на стуле, словно пытаясь бороться с самим собой. Но прошло некоторое время и, когда он повернулся к зеркалу, следов его синяков как-будто и не было.

- Ничего себе! - улыбнулся Генри. Кэролайн похлопала его по спине, смотря на свою работу. - Подожди… Кэролайн, откуда ты так хорошо умеешь это…

- Это история для другого дня, поверь.

Генри посмотрел на нее грустным взглядом и кивнул головой. Он понял. Ей не нужно было больше ничего говорить.

*

- Мы хотим мороженого, - потребовала Кэролайн.

- Оно есть на кухне, я сейчас принесу, - начала Мэри, но Генри ее перебил.

- Нет, я хочу выйти на улицу, чтобы купить мороженое! - капризно заявил он.

- Эстер говорила, чтобы ты не уходил, прежде чем она вернется.

- Пожалуйста? Мы просто хотим сходить в город, это ведь не далеко, - продолжал Генри.

- Ладно. Вы оба можете идти, но возьмите с собой охрану. И вернитесь до наступления темноты.

Крошечный магазин мороженого выглядел очаровательным уютным зданием прямо на площади посреди старинных поместий и небольших бутиков.

Кэролайн и Генри продумали все отлично. Он все-таки согласился, чтобы именно она поспешила предупредить Клауса и остальных, а Генри бы остался как приманка для охранников и Эстер. Кроме того, Генри мог привлечь слишком много внимания, как несовершеннолетний без сопровождения. К счастью, у Генри были некоторые денежные накопления, которые Кэролайн обещала отдать, как только вернется.

Как только они оказались в магазине, Кэролайн извинилась и поспешила в уборную. Там она забралась в окно и выскользнула на улицу, чтобы поймать такси.

*

Клаус и Кетрин стояли возле единственного бара Мистик Фолс - Мистик Грилль.

- Если ты планируешь отказаться от всего, то сейчас - самое время, - предложил Клаус.

- Нет. Я все сделаю, - ответила Кетрин. Он посмотрел на нее оценивающе: ее волосы были выпрямлены, прямо как у сестры, а одежда была намного скромнее, чем та, что носила сама Кетрин.

- Ты уверена, что он поверит в то, что ты - Елена.

- Моя сестра и я с легкостью могли обманывать родителей. Деймон поверит.

- Хорошо. Не забудь план. Ты выманиваешь его к старому поместью Локвудов. Я доберусь до него прежде, чем он даже прикоснется к тебе. Как только я появлюсь, ты уходишь. Наш человек будет ждать тебя недалеко от поместья, он отведет тебя на место, куда прибудут все остальные.

- Я поняла.

Кетрин собралась зайти в бар, но Клаус схватил ее за руку.

- Если ты нас предашь, то будут последствия, - предупредил он, и Кетрин кивнула.

*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы