— Да, ладно, — отмахнулась лягушка лапой, но плакать перестала. Исчерпав все душевные силы на Вакко, она подумала, что стоит подкрепиться и сползла в воду, надеясь найти тихую заводь и похрустеть комарами. Когда она исчезла, Вакко присел на берегу и любовался закатом, находя свою жизнь бесполезной и никчемной. Задыхаясь, Кокур приземлился на плёчо Вакка и произнёс:
— Привет!
— Я думал, что ты меня оставил, — встрепенувшись, кивнул ему Вакко.
— Где Мави? — без предисловия спросил Кокур.
— Её здесь нет, — ответил Вакко, а его сердце, отчего-то, вздрогнуло.
— Как нет? — удивился Кокур и рассказал ему все последние известия: о встрече с Мави, о странном письме Тилешко и его аресте людьми короля, и, даже, вспомнил о сеньоре Команчо.
— Странное имя? — удивился Вакко.
— Я не знал, что тебя интересуют коты, — проворчал Кокур.
— Коты мне не интересны, — ответил Вакко, так как его интересовало только то, что связанно с Мави.
— Может, с ней что-то случилось, — спросил Вакко, но Кокур об этом не знал. Ничего не сказав, Вакко закинул за спину мешок с инструментами и отправился в деревню, расположенную выше по течению, откуда вернулся, сидя в лодке.
— Садись, — крикнул он Кокуру, который отдыхал возле кузницы. Тот сразу перебрался ему на плёчо и лодка, подхваченная течением, без вёсел понеслась к столице. Когда подплывали к Рузеру, Кокур встрепенулся и сообщил:
— Я полечу и всё разведаю.
Стоит сказать, что Кокуру пришлось постараться, чтобы узнать все подробности. Подлетев к открытому окну принцессы Маурасави, он убедился, что Мави спит и не стал её будить, намереваясь предоставить Вакко такую возможность. Чтобы очистить душу, он принялся искать попутчиков на камышовом плоту, Тилешко и кота, которые, вероятно, находились в тюрьме. Правда, данное действие оказалось самым трудным, и Кокур потерял всякую надежду, пока не присел на маленькое окошко, укреплённое толстой решёткой.
— Тилешко, ты можешь держать голову прямо, — услышал Кокур ворчливый голос сеньора Команчо.
— Тебе стоило похудеть, сеньор Команчо, боюсь, что моя шея не выдержит, и мы оба утонем, — сообщил голос Тилешко.
Кокур заглянул внутрь и увидел Тилешко, по самое горло стоящего в воде, а сеньор Команчо кошачьей шапкой восседал на голове. Сквозь прозрачную воду, подсвеченную закатом, Кокур видел решётку на дне камеры, сквозь которую вода беспрепятственно проходила внутрь.
— Вы живы? — спросил Кокур, чтобы приободрить утопающих.
— Кокур, миленький, вытащи меня, — жалобно произнёс сеньор Команчо.
— Когда я тебя спасу, ты не станешь зариться на меня, — спросил Кокур
— Кокур, миленький, коты братьев не едят, — пообещал сеньор Команчо, одномоментно нарекая Кокура родственником. «Не едят, но морды дерут!» — хотел поделиться Тилешко, но передумал.
— Ждите! — коротко сообщил Кокур и исчез.
— Как ты думаешь, я был убедительным? — спросил сеньор Команчо.
— Тебе искренности не хватало, — компетентно ответил Тилешко, чем огорчил кота.
Кокур вернулся к Вакко и доложил обстановку. Вакко не хотел лишать Мави сна и оставил разговор с ней до утра, а сам вытянул ножовку и подплыл к самой стенке мокрого карцера, а затем нырнул.
Не сказать, что он мог соперничать с Мави в водной стихии, но как для других, то плавал хорошо. Добравшись до решётки, он открыл глаза и принялся пилить первый прут. Воздуха хватило не на много и пришлось выныривать, чтобы отдышаться, а потом снова нырять. Однообразие движений создало некий ритм, который дисциплинировал, и не давал исчезнуть надежде.
Когда Вакко отпилил последний прут, то упёрся ногами в стенку другой камеры и потянул подпиленную решётку. Воздух кончался и Вакко, что есть силы, тянул, пытаясь закончить начатое дело. Когда решётка подалась, Вакко резко оттолкнулся ногами и оторвал её, но, не заметив, шандарахнулся головой о стенку. Теряя последние крохи воздуха и сознания, Вакко погрузился вниз, увлекаемый спиленной решёткой.
Два разбойника странной наружности гнались за Мави, угрожая огромными ножами.
— Мы хотим тебя обесчестить! — кричал один, с мордой, кого-то напоминающей.
— Где твой отец? — кричал другой и Мави, побежала в сторону камышей, чтобы отвлечь разбойников от отца. Сердце чуть не выскакивало из груди, но Мави настойчиво давила камыш, убегая всё дальше и дальше. Когда ей показалось, что она оторвалась, раздвинулся камыш и показалась морда первого разбойника.
— Где твоя честь, выворачивай карманы,— жутко закричал он, и Мави растерянно сообщила: — У меня их нет.
Ей стало стыдно, что она не имеет карманов, и она виновато подняла глаза на разбойника.
— Шрах-шарабах! У тебя нет ни карманов, ни чести? — удивился разбойник, а второй презрительно произнёс:
— У нас, в Дангории, за это лишают жизни.
Он снял соломенную шляпу, вытер лоб и произнёс, обращаясь к коту: — Кончай её, Команчо.
Откуда взялся кот, Мави не поняла, но его ужасная морда приплюснулась к её лицу и произнёсла:
— Мы тебя похороним в Дангории!