– Следовать зову сердца. Если оно отдано карьере, поезжай в Финикс. А если Ашеру Ли – в Мэриленд.
– А если и то, и другое для меня одинаково важно?
– Милая, одной задницей на двух стульях не усидишь. Попробуй – и свалишься на пол.
Скарлет никогда не позволяла себе сквернословить. Никогда. Целых десять секунд Саванна онемело глазела на сестру, а потом взорвалась смехом, и Скарлет, шокированно прикрыв рот рукой, тоже расхохоталась.
Однако вопрос никуда не делся. И после того, как Скарлет с Трентом ушли, он так от нее и не отцепился. Карьера или сердце? Никуда не денешься. Ей придется сделать выбор.
И каким бы он ни был, она окажется в проигрыше.
И каким бы он ни был, ей придется с ним жить.
Глава 16
Ваша первая серьезная ссора
Наступило воскресенье. В ярких лучах утреннего солнца Ашер смотрел на спящую рядом Саванну. Сегодняшней ночи предстояло стать последней ночью, которую они проведут вместе. Завтра он отправится в Мэриленд, и начнется разлука длиной в долгие полгода.
Риэлтор, которого Ашеру порекомендовали в больнице, нашел для него симпатичную меблированную квартиру в двух шагах от больницы, и Ашер подписал все необходимые для полугодовой аренды бумаги. Коробки с одеждой, книгами и прочими личными вещами курьер UPS забрал еще в пятницу утром. Все было почти готово к отъезду. У двери в спальню стояли два собранных чемодана, а еще один лежал открытым на сиденье возле окна.
Стараясь не разбудить Саванну, он встал. Подобрал с пола боксеры и надел их, а потом, присев у окна, устремил взгляд на деревья, окружавшие дом, и на виднеющуюся вдали рощу. Удивительно, но несмотря на свое страстное желание вырваться отсюда, он знал, что будет скучать по дому.
Но еще Ашер знал, что больше всего будет скучать по Саванне. Хотя он почти примирился с их расставанием – они договорились ежедневно переписываться и как можно чаще звонить друг другу, – в глубине души он по-прежнему задавался вопросом, не было ли с его стороны эгоизмом поставить что-то превыше нее.
Ашер вернулся к кровати и осторожно присел у ее свернувшегося калачиком тела. Вчера вечером, разговаривая с Трентом, он не шутил. Взглянув на цветущие на ее щеках розы, он хотел было наклониться и поцеловать ее, но не стал, зная, что она может проснуться, если он поцарапает ее своей легкой утренней щетиной.
– Однажды я женюсь на тебе, – прошептал он.
– Хм-м-м? – пробормотала она хрипловато и сонно.
– Ничего, детка. – Он нежно пригладил ее волосы. – Я хочу сходить прогуляться.
– Я с тобой, – прошептала она, не открывая глаз.
– Спи.
– Я могу поспать и потом. Когда ты уедешь. – Из уголка ее глаза сбежала слезинка и, скатившись по носу вниз, неслышно капнула на подушку.
Сердце Ашера сжалось. Он коснулся губами ее виска.
– Спи, радость моя. Сейчас только половина девятого. Я вернусь через час.
– Хорошо, – сквозь дремоту проговорила она и легла на другой бок.
Она проснулась в слезах. В слезах – тогда как больше всего на свете он хотел сделать ее счастливой. Он так хотел найти какой-нибудь способ убедить ее, что они еще в самом начале чего-то прекрасного, что их отношения – особенный дар и что, пока они остаются сильными, честными и преданными друг другу, они смогут быть вместе до конца.
Ашер натянул беговые шорты и футболку, затем выудил из шкафа кроссовки. С больной ногой было не побегать, но вот утренние прогулки шли ей на пользу.
У подножья лестницы он встретил мисс Поттс. С воскресенья – когда Саванна перебралась к нему – они в какой-то степени избегали друг друга, поскольку мисс Поттс не одобряла то, что Саванна ночует в его постели. Впрочем, надо было отдать ей должное. Почтительно озвучив свое мнение в первый же день, она с тех пор держала его при себе.
– Доброе утро, мисс Поттс, – сказал Ашер.
– Ах, Ашер. – Она улыбнулась ему, и на ее лице собрались морщинки. – Не представляю, что я буду делать без вас в этом большом старом доме до самого Рождества. Вы точно не хотите, чтобы я приехала в Мэриленд?
Он покачал головой и, обняв ее, ласково притянул к себе. В его жизни так долго не было никого, кроме мисс Поттс. До сих пор он не задумывался о том, что Саванна своим появлением, можно сказать, оттеснила пожилую женщину в сторону.
– Вы были так добры ко мне, – проговорил он, сжимая ее плечи.
Она шмыгнула носом.
– Вы мне как внук. Вы дали мне то, чем жизнь не сочла нужным меня одарить.
– Мы навсегда останемся одной семьей. – Он улыбнулся ей. – Мисс Поттс, ну кто, кроме вас, сможет при надобности задать мне взбучку?