Читаем Красные виноградники полностью

О юность! только ты была права.За клятву верности восторженным обетамуплачено сполна. Страданья и обиды,по крайней мере, обратят в делате помыслы.

Синтезатор

Прощальная симфония стучится —уходят музыканты, гасят свечи.Судьбе претит премного благолепья.В холодном блеске проступает Вечность.но вздыблена в порыве Бесконечность.Судьбе земной причастность, как участье.А быть Судьбою надобно решиться.

«…А в это время музыка рождалась…»

…А в это время музыка рождалась.
Она была из воздуха и света;она была земной одновременно.А музыкант был нищ и болен.Его измучили страдания земные,и он молил о благостном конце.А в это время музыка рождалась,ещё неясная, как очертанья гор,затянутых прозрачной дымкой.И свет, и воздух, и земная бренностьвсё отчётливее проступали в ней.И музыка была их продолженьем,противившимся умиранью плоти.…Так он обретал бессмертие своё.

«Имя чьё не призывая всуе…»

Имя чьё не призывая всуе,
не сумел пробить твердыню стен?Кто сказал, что это всё – пустое?Для кого успех? А ты успел?Временами даже время плачет,не успев стать Жизнью и Судьбой.Тот, кто раз хоть на земле заплачет,остановит миг и – сгинет в нём.

«Это горькое-горькое Время…»

Это горькое-горькое Время —смутной Вечности мутный поток,инфильтрованный в Жизнь, где отмерянчистой радости каждый глотокскупо, скаредно. Еле-еленаползает на берег волна,и нога, занесённая в стремя,
ожиданием странствий полна.

От нечего делать

Рассматриваю мир сквозь бусинки цветенья;перебираю в пальцах ожерелье…И душу наполняют чудные виденья,где всё – реальность,а реальность – суть сомненья.Ведь если жизни ожерельеиз бусинок, нанизанных небрежно,под лупой лени праздно изучать,то жизнь есть ирреальное виденье,ленивой спеси удовлетворенье.…И так дойти до полного неверьяв реальность бытия?

Благодать

1. «Макушка лета вся в цветах и травах…»

Макушка лета вся в цветах и травах —плодоношенья время предстоит.Сменяет жар полей лесов прохлада,где под горой живой поток журчит.

2. «Преломляется мир в зеркалах…»

Преломляется мир в зеркалах.Распадается надвое свет.на умытых росою поляхперезвон, пересвет, пересмех…

3. «На тыщи вёрст кругом – Россия…»

На тыщи вёрст кругом – Россия:не растоптать, не разорвать.Деревья в росах все – босые;в глазах озёр – небес печать.

«Пусть же кончился август медвяный…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Современники и классики

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное