– По делу. Ты свободен сегодня ночью?
– Свободен. А у вас есть дело?
– Да, и еще какое! Нам надо задержать без шума одного субъекта.
– Интересно. А оплата хорошая?
– Отличная! Ты должен запрячь лошадей, и ехать с нами. Лучше приехать пораньше, чем опоздать. Выпьем по стакану и отправимся.
Наскоро выпив, приятели вышли из кабачка и направились к конюшне, которая находилась рядом. Тот, кого звали Колиньоном, был одним из тех странных кучеров, которых мы видим на козлах еще более странных экипажей. Экипаж, который он выволок из сарая с помощью Деталя, представлял из себя старый фиакр, готовый рассыпаться в любой момент. Но если экипаж был в отчаянном состоянии, то о лошади этого нельзя было сказать. Это было молодое и горячее животное.
Лошадь быстро запрягли, и кучер влез на козлы. Ладеш сел рядом с ним, а Деталь встал на колени на переднюю скамейку и просунул голову между Ладешем и Колиньоном. Несколько минут спустя экипаж остановился на улице Омер.
Колиньон сошел с козел и, после того как два приятеля отправились на свой пост, замазал номера на своем фиакре. Закончив это маленькое дельце, он закурил сигару и снова сел на козлы, спокойно ожидая, когда настанет его черед действовать.
Около часа спустя появился Панафье. Ладеш, узнав его, пошел навстречу.
– Мы здесь, господин Панафье, – сказал он.
– Это ваш фиакр стоит там?
– Да. Я стою здесь для того, чтобы наш молодец не пошел в другую сторону, а Деталь спрятался под воротами около фиакра.
– Ты уверен в кучере?
– Как в самом себе. Обо всем договорено. Когда мы возьмем молодца, вы сядете на козлы и будете показывать дорогу.
– Отлично. Ступай на свой пост. Сейчас два часа. Я буду прогуливаться туда-сюда по улице, чтобы предупредить вас в случае опасности.
– Что за человек, – проговорил Ладеш, – он думает обо всем.
Панафье хотел пройтись на другой конец улицы, как вдруг дверь открылась, и он узнал красавца Густава. Последний сказал, проходя мимо Панафье:
– Он надевает пальто и выходит следом за мной.
И Густав, как ни в чем не бывало пошел дальше.
Панафье бросился под ворота противоположной стороны улицы и тихо свистнул. В эту минуту дверь кафе снова отворилась, и из нее вышел другой человек.
– Он ли это? – спросил Панафье Ладеша.
– Погодите, я не вижу…
В это время незнакомец что-то вынул из кармана и продолжал путь мимо фиакра. Вдруг он остановился, чтобы зажечь сигару.
– Он, – сказал Ладеш.
В ту же минуту Деталь сшиб незнакомца с ног. Между тем Ладеш: уже был возле них и завязывал пойманному платком рот.
В одно мгновение аббат был связан и брошен в фиакр.
Два приятеля сели напротив него, и дверца захлопнулась.
Видя, что все кончено без малейшего шума и крика, Панафье осмотрелся, чтобы убедиться, что свидетелей всего происшедшего не было, но улица была пуста. Тогда он сел на козлы рядом с кучером и проговорил:
– Дай мне бич и вожжи.
Кучер повиновался, и фиакр тронулся.
Глава 29. Большие и маленькие любовные печали
В тот день, когда происходили все эти события, братья Лебрен получили от своей сестры приглашение на обед.
Когда они пришли туда, их весело встретил зять Андре.
– Извините, но это судьба. Каждый раз, когда вы приходите, вы не застаете меня дома, а между тем я ухожу очень редко.
Винсент улыбнулся, и Андре подумал, что он намекает на их недавнюю встречу в игорном доме на улице Омер.
– Клянусь тебе, мой милый, что в тот вечер, когда ты меня там увидел, я был в этом месте в первый раз.
– А у Бребана? – рассмеялся Винсент.
– Ну, там я почти никогда не бываю.
– Ты шутишь. Тебя там отлично знают, и даже лакей зовет тебя по имени.
– Все очень просто, – самым естественным тоном ответил Андре. – Я обедаю всегда дома, но завтракаю очень редко, так как занят на бирже – как ты понимаешь, я должен быть там к открытию. Поэтому и захожу к Бребану закусить.
В это время появилась Маргарита с ребенком, и они замолчали. Винсент заметил брату, что Маргарита как будто не здорова, а потом сказал об этом Андре, но тот засмеялся и ответил шепотом:
– Она не в духе. Вот уже два дня, как она дуется на меня.
Винсент знал свою сестру, знал, что у нее ровный, спокойный характер, и подумал, что если она в таком состоянии, то должна скрывать от него что-то серьезное. Поэтому он ничего не сказал Андре, но решил расспросить сестру. Вскоре они сели за стол, и Андре, указывая своим шуринам на ребенка, сказал:
– Послушайте, когда же вы оба решитесь жениться? Пора уже дать кузена, или лучше сказать – кузину, вашему племяннику.
Братья обменялись печальными взглядами. Андре заметил это.
– Или вы дали обет целомудрия?
– Почти, дорогой Андре, – отозвался Винсент. – Мы, может быть, никогда не женимся.
– Как?! Вы не желаете приобрести семью?