- Н... не т... трогайте меня! Не трогайте меня! - Он наткнулся на скопление светящихся глаз, и они с шипением и визгом вцепились ему в ноги, когда он бежал к дороге, к фургону.
- Преподобный, - позвал Мейс.
Бейнбридж не останавливался, пока острые зубы рвали его брюки и подол пальто. Он сложил зонт и начал отмахиваться от тварей, молясь об избавлении, но внезапно почувствовал, как что-то ползет по его ноге, под пальто, по спине.
- У... убирайся прочь, С... сатана, - кричал он, падая вперед, роняя зонтик и впиваясь ногтями в грязную землю, - ибо написано, ч... что ты д... должен поклоняться Г... господу, Богу твоему, и... и... и... и... - Существа заползли ему на спину, тяжелые и мокрые. - ...и только ему ты должен слу... у... жить!
Ноги Мейса оказались перед его лицом, и Бейнбридж услышал сухой смешок мужчины.
- Куда вы спешите, преподобный?
Бейнбридж застыл совершенно неподвижно, пока существа корчились над ним, обдавая его шею горячим дыханием.
- Хотите увидеть Никки? Ее там не будет. Она у меня дома.
-
Мейс протянул руку.
- Может, дадите мне ключи от вашего фургона, преподобный, и мы прокатимся. Я хочу вам кое-что показать.
18.
Джефф позвонил Лили за двадцать минут до того, как должен был закрыть магазин на ночь. Она была так расстроена из-за Никки, что поначалу ему было трудно заставить ее закончить предложение.
- Она все время утверждала, что не знает этого парня, - сказала Лили, - но говорила о нем так, будто знала.
- И что она говорила?
- Что она должна побеседовать с ним,
- Может, она в доме "Молодежи Голгофы".
- Не-а, я звонила. Женщина, с которой я разговаривала, сказала, что Никки не появлялась с тех пор, как группа уехала на фургоне. А остальные все вернулись.
Джефф на мгновение задумался, барабаня пальцами по стойке.
- Ты сейчас занята?
- Нет.
- Что скажешь, если мы спустимся туда?
- Куда? В канализацию?
- Да.
- О, Господи, ты думаешь, они могли отправиться туда?
- Может быть.
Когда Лили согласилась, он велел ей подойти к задней части магазина. Пока Джефф ждал еще двух покупателей, а затем готовился закрыть магазин, он думал о Мэллори и гадал, вернулась ли она домой. Он позвонил в квартиру, но никто не ответил.
"Думаю, у меня есть для тебя подходящая девушка", - сказал Мейс.
Каким-то образом он знал Мэллори. И каким-то образом...
"Он просто блефовал, пожалуйста, Боже, просто блефовал".
...он знал о чувствах Джеффа к ней.
Он
Погода становилась все хуже. Дождь лил с постоянным монотонным урчанием, а ветер трепал оконные стекла.
Когда Лили постучала в заднюю дверь, Джефф открыл ее, и в дом ворвались ветер и дождь. Короткие волосы девушки были мокрыми и растрепанными.
Когда Джефф проходил через магазин, выключая свет, он спросил:
- У тебя есть фонарик в машине?
- Не знаю. А у тебя?
- У меня нет машины.
- Ты собирался идти домой пешком? В такую погоду?
Он кивнул.
- Я отвезу тебя, когда мы закончим.
Джефф улыбнулся.
- Там внизу будет вонять, - сказал он. - Уверена, что хочешь пойти?
- Ну... а что мы вообще ищем?
- Точно не знаю. Я просто хочу посмотреть, сможем ли мы выяснить, куда отправился Мейс.
- Если Никки может быть с ним... да, я хочу пойти. Я боюсь за нее.
Джеффа тронула ее преданность подруге. Он понял, что ничего не знает о Лили, но надеялся вскоре это исправить. То, что он видел до сих пор, ему нравилось.
Пока он собирал вещи, она стояла у окна и смотрела на дождь.
- Ну и погода, - пробормотала она. - Знаешь, здесь обычно не бывает осени. Это... странно. В последнее время все вокруг странное. Как будто что-то... не так. С тех самых выходных. В ту субботу вечером, перед началом занятий, все было очень странно. У меня было какое-то... - Она нахмурилась, глядя в окно и почесывая подбородок пальцем, а потом вдруг повернулась к нему и улыбнулась. - Я что-то запуталась. Прости.
Но она была права. Впервые с тех пор, как это случилось, Джефф вспомнил, как шел по бульвару с Мэллори, Брэдом и остальными, оставив "Молодежь Голгофы" позади у кинотеатра. Он вспомнил странную тишину, в которой все остановились и взглянули на небо, как будто там было на что смотреть.