Читаем Кресты у дороги полностью

— Она занята. Нельзя ли использовать против Чилтона то, что Кэтрин уже нарыла? Может, мне самому взглянуть на материалы, не отвлекая агента Дэнс от работы?

— Вам?

— Вы ведь не возражаете, Чарлз? Я одним глазком. Свежий взгляд всегда полезен. У Кэтрин, по-моему, слишком доброе сердце.

— Слишком доброе?

— Вы молодец, Чарлз, что наняли ее. — Оверби комплимент принял, хотя Ройс был в курсе, что Дэнс пришла в КБР года на четыре раньше нынешнего шефа. — Умно. Вам она показалась противовесом для таких старых циничных самцов, как вы и я. Впрочем, цена такой доброты… определенная наивность.

— По-вашему, Кэтрин нашла рычаг воздействия на Чилтона и сама о том не знает?

— Возможно.

Оверби напрягся.

— Прошу простить ее. С кем не бывает? Рассеянность, усталость… беда с матерью. Кэтрин старается как может.

Гамильтон Ройс, известный своим вероломством, никогда бы не предал верного члена команды. Он был впечатлен, увидев три самых темных качества человеческой натуры: трусость, мелочность и предательство, — проявленные столь ярко.

— Она в офисе?

— Сейчас узнаем. — Оверби позвонил кому-то из помощников Дэнс. — Кэтрин пока на месте преступления, у дома Хоукенов.

— Так я пойду взгляну? — Тут Ройсу в голову пришла мысль: — И лучше, чтобы мне никто не мешал.

— Есть идея: перезвоню помощнице Кэтрин и озадачу ее чем-нибудь. Всегда найдется отчет-другой, с которого надо снять копию. Или нет, приглашу к себе и поговорю о часах и загрузке. Я, знаете ли, забочусь о персонале. Получится естественно, без подозрений.

Выйдя от Оверби, Ройс по памяти отыскал кабинет Дэнс. Подождал в коридоре, пока помощница агента — эффектная барышня по имени Мэрилин — не ответит на звонок. Сбитая с толку, Мэрилин нахмурилась и вышла в коридор. Кабинет Дэнс остался в полном распоряжении Ройса.


В конце переулка Джон Боулинг остановился и посмотрел на боковую улицу справа, куда свернул Тревис. Дальше дорога вела вниз, к Монтерей-Бей: маленькие, рассчитанные на одну семью домики, бежевые и рыжеватые здания и заброшенные сады. Лайтхаус-авеню позади еле вмещала дорожное движение, но эта улочка была пуста.

Туман серым покрывалом укрыл окрестности.

Ну вот, паренек ушел, и чем теперь впечатлить Кэтрин Дэнс?

Позвонив в Службу спасения, Боулинг сообщил, где видел Тревиса Бригэма. Диспетчер ответил, что минут через пять к аркаде подъедет патрульная машина.

Ладно, хватит играть в детективов. В конце концов, призвание Боулинга — наука, преподавание, интеллектуальный анализ.

Его мир — идеи, не действие.

Профессор развернулся в сторону аркады, и тут в голову пришла мысль: может, этот квест не так уж противоречит его характеру? Может, это вовсе не показуха, а проявление иной грани натуры Боулинга — любителя загадок, раскрывателя тайн, грозы головоломок? Ведь Джон Боулинг тем и занимается, что пробует понять общество, разум и чувства людей.

Еще квартал, а? Попытка не пытка. Патруль уже выехал. Вдруг найдется свидетель, видевший, как Тревис уезжает на машине или лезет в окно заброшенного дома?

Профессор отправился по присыпанной песком дороге к воде. Интересно, когда он снова увидит Кэтрин? Скоро, наверное.

Именно о ее зеленых глазах думал Боулинг, когда сзади на него напал Тревис. Выскочив из-за мусорного контейнера, парень, от которого пахло грязной одеждой и юношеским потом, схватил профессора за шею и не спеша провел по горлу ножом.

Глава 30

Подъезжая к дому Чилтона в Кармеле, Кэтрин Дэнс говорила по телефону.

— Еще раз спасибо, — сказала она и остановилась.

Нажала «отбой» и вылезла из салона. Возле жилища блогера стояла машина дежурного помощника шерифа.

— Привет, Мигель!

— Здравствуйте, агент Дэнс. Пока все тихо.

— Вот и славно. Мистер Чилтон дома?

— Так точно.

— Сделаешь одолжение?

— Все, что угодно.

— Выйди из машины и постой так, чтобы люди тебя видели.

— Что-то происходит?

— Точно сказать не могу, но ты постой тут, ладно? Что бы ни случилось — не двигайся.

Ничего не понимая, помощник шерифа вылез из машины.

Пройдя к дому, Дэнс позвонила в дверь. Музыкальный слух уловил, что последние ноты мелодии прозвучали на тон ниже.

Открыв дверь, Чилтон непонимающе уставился на гостью.

— Что-нибудь случилось?

Оглянувшись через плечо, Дэнс достала наручники.

— Не понял… — ахнул блогер.

— Лицом к двери и руки за спину.

— Почему?

— Быстро! Шевелитесь.

— Это…

Схватив блогера за плечо, Дэнс развернула его к себе спиной. Он раскрыл было рот, но Дэнс оборвала его.

— Тихо. — Защелкнула на запястьях наручники. — Вы арестованы за нарушение границ частной собственности.

— Чьей?!

— Арнольда Брубейкера. Вы незаконно проникли на территорию опреснительного завода, а это — его земля.

— Это было вчера.

— Все верно.

— Вы сами меня отпустили.

— Вас тогда не арестовали. Теперь вас арестую я. — Агент зачитала блогеру права.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы