Читаем Крик в полуночи (ЛП) полностью

   - Я выполняю распоряжение - никого не впускать! - кричал Винки. - Меня не волнует, кто вы! Вы не войдете, если только хозяин вам не разрешит! Уходите!



   - Что ж, попробуйте меня выставить! - бросил вызов посетитель.



   - Я так и сделаю! - ответил на это горбун.



   Он схватил бы толстяка за руку, если бы отец Бенедикт не окликнул его с порога.



   - Винки!



   - Да, ваше преподобие, - пробормотал тот.



   - Объясни мне, что случилось, - сказал глава общины, подходя к воротам; Пенни и мистер Эйлинг шли за ним. - Кто этот джентльмен?



   - Меня зовут Вернон Экенрод, - представился посетитель. - Я художник, живу в четверти мили отсюда.



   - Он хочет войти и нарисовать картину, - вмешался Винки. - А я сказал, что не впущу его.



   - Ваш человек не понимает, - сказал мистер Экенрод, глядя на горбуна. - Я делаю серию картин монастыря для национального журнала. Эскизы закончены, теперь я приступаю к собственно картинам.



   - Вы хотите нарисовать монастырь снаружи?



   - И снаружи, и внутри. Я хотел бы нарисовать входную арку, а если останется время - каменные дымоходы или окно в гостевом зале.



   - Вы неплохо знаете внутреннее устройство монастыря.



   - Я хожу сюда больше года, - сказал художник, поудобнее перекладывая мольберт. - Это здание - одно из самых старинных в штате. Понимаете, у меня есть ключ. - Он помахал им перед испуганно вздрогнувшим монахом.



   - Вот как! - Голос отца Бенедикта стал менее дружелюбным. - Могу ли я узнать, каким образом вы получили ключ от моей собственности?



   - Вашей собственности?



   - Конечно, я арендовал этот монастырь у владельца, с возможностью выкупа.



   - Я тоже пытался купить это место, - сказал художник, - но не смог выплатить запрошенную сумму. Мне хотелось восстановить монастырь и устраивать здесь выставки.



   - Как вы получили ключ? - напомнил монах.



   - Мне дал его владелец. Он позволяет мне рисовать здесь, когда мне это нужно.



   - Теперь монастырь принадлежит мне, - сказал отец Бенедикт. - Пожалуйста, отдайте ключ!



   - Разумеется, - согласился мистер Экенрод, протягивая ключ. - Но вы не возражаете, если я буду приходить сюда, чтобы закончить свои картины? Согласно договору, я должен закончить их к пятнадцатому числу.



   Отец Бенедикт спрятал ключ в складках своей мантии.



   - Я понимаю вас, - ответил он. - Тем не менее, мы не можем никому позволить вторгаться в нашу жизнь.



   - Но меня здесь все знают! Вы можете спросить обо мне кого угодно.



   - Не сомневаюсь, что вы - достойный человек. Однако я должен попросить вас больше не появляться здесь.



   - Не появляться здесь! - воскликнул художник, но сдержался. - Вы не понимаете. Мои картины готовы только наполовину. Если я не выполню заказ, то работа нескольких месяцев будет потеряна.



   - Закончите ее по эскизам.



   - Я не могу этого сделать - цвет и настроение будут утрачены.



   Отец Бенедикт повернулся, собираясь уходить.



   - Мне очень жаль, - повторил он.



   - Послушайте... - возмущенно начал мистер Экенрод.



   Но монах не стал слушать и скрылся в доме.



   - Вы слышали! - с восторгом произнес Винки. - Уходите и не возвращайтесь!



   - Хорошо, я уйду, - сказал художник. - Но скоро вернусь. Вы не сможете мне помешать, даже если вы и арендовали недвижимость!



   И мистер Экенрод, с мольбертом и палитрой, отправился к воротам. Пенни и мистер Эйлинг последовали за ним.



   - Я этого не оставлю! - бормотал художник, ни к кому конкретно не обращаясь. - Я вернусь сюда с шерифом!



   - Боюсь, что отец Бенедикт прав, - заметил мистер Эйлинг. - В том смысле, что собственность принадлежит ему.



   - Что? - Художник, наконец, заметил их присутствие. - О, да, - неохотно признал он, - юридически он, конечно, прав. Но как насчет справедливости?



   - Только его порядочность может позволить вам закончить ваши картины.



   - Я приходил в монастырь несколько месяцев, - сказал художник обиженным тоном. - И хотел купить его. Владелец, Питер Холден, выставил его на продажу, и я бы его купил, если бы не вмешался этот парень. Вы не знаете, случаем, кто он такой?



   - Мне это и самому интересно, - ответил мистер Эйлинг.



   - Его привратник похож на бандита!



   - Боюсь, из-за неудачного общения с Винки, вы к нему предвзяты, - улыбнулся следователь. - В конце концов, человек действовал в соответствии с полученным распоряжением.



   - Монах мне тоже не понравился! - Художник нахмурился. - Он религиозен, как моя тетушка Сара!



   - Его настоящее имя - Джей Хайленд, - сказала Пенни. - Он устраивает шоу с хрустальным шаром.



   - Вот как! Замечательно! Если у властей хватит мозгов, они займутся этим местом!



   Все трое вышли на обочину дороги, где стояла машина Пенни. Она вежливо предложила художнику подвезти его.



   - Спасибо, но я лучше пройдусь, - отказался тот. - Я живу совсем недалеко, через поле.



   Когда он решительно зашагал по снегу, его темные глаза все еще метали молнии.



   - Характер! - заметил мистер Эйлинг, когда они с Пенни сели в машину. - Весьма эксцентричный!



   - Я слышала, что мистер Экенрод действительно прекрасный художник, - ответила Пенни. - Очень жаль, что отец Бенедикт не позволил ему закончить картины. Кстати, что вы о нем думаете?



   - Судя по его характеру, он действительно вернется и доставит неприятности.



Перейти на страницу:

Похожие книги