Читаем Крики судьбы полностью

Можете поспорить со мной или с кем-то другим, но с самой природой вы, естественно, не поспорите. Просто не хватит сил. Сил и умения, ибо все это рождается в уме, а он пока еще не сильно окреп для всеобщего понимания того, что нас же и окружает.

В данной части все и переходим к следующему вопросу, в котором я более подробно остановлюсь на самом себе и выскажу некоторую доктрину современного времени.

Глава 4. Противоход

Именно так и никак по-другому можно обозначить то, чем я, по сути дела, и занимаюсь. Мои действия, так же, как и мысли идут в противоход всепризнанному общественному, и это в целом составляет весь мой практический день. Или представляет мою сущность, как таковую, в общей сфере наполненного подобным времени.

В этом есть, конечно же, какая-то безысходность и, так обозначенная, жизненная малопловучесть, если брать во внимание проявление самого себя в самой сфере моего окружения.

Но в то же время я не бедствую именно этим и не особо полагаюсь на, так обозначенных, друзей или знакомых, которые способствовали бы в чем-то в плане продвижения дел начатых.

Противоходом в то же самое время можно назвать и само время, в котором мы все пребываем, ибо оно все больше тянет не к развитию, а, наоборот, к другому и прямо противоположному.

Этим же можно назвать все устремления остальных мира сего, если брать во внимание, что тянутся они не к пониманию мира, а к его крикливой суете и всеобщему раздору.

В целом, мы все как бы создаем противоход времени и затормаживаем его, чего, по сути, быть не должно, ибо это противоречит природному.

Так и движемся в общей своей людской массе, совсем не понимая, так обозначенные, устои дня и сотворенные самой природой законы, которые движут нас по инерции, ни на секунду не ослабляя свой ход.

Мы все так стараемся остановиться на мгновение где-то еще и до полноты насладиться чувством полного удовлетворения, но из этого ничего не выходит, и то время все же понемногу проходит, уступая другому и порой совсем не благополучному.

Удовлетворяя порой свои жизненные прихоти, мы не совсем верно понимаем саму суть нашего же предназначения и все наши же устремления практически ограничиваются собственной меркантильностью. В этом не было бы ничего страшного, если бы мы знали точно, куда, зачем и почему движемся. Но такого определения, к сожалению, нет. А общее представление об этом весьма размытое и в целом, мало заслуживает внимания.

Таким вот образом мы все и живем, толкая на дороге жизни друг друга и нигде, ни в чем не уступая, даже в самом малом.

Эта скользкая дорога приведет нас только к одному. К разрушению стереотипа человеческого мышления и образованию общего порока беспросветного будущего.

О чем же мы все-таки забыли в этой жизни и отчего наши слабости превзошли нас самих, приведя к такому скудному состоянию ума и практически настенной животворной живописи?

Мы все позабыли об одном. Что, по сути своей, мы призраки в людской утробе матери Земли и ничего больше. Мы не стали человеками, как то и должно было стать, и мы потихоньку перестаем быть самими людьми, подчиняясь животным порывам и привселюдно чиня безобразие, именуемое или обозначенное, как любовь.

Это говорит о многом. О том, что многое позабыто и о том, что много еще чему мы просто не научены.

Достижения материальные – всего лишь дань времени, которое благозвучно поет лишь немногим, большинство же оставляя в стороне от того самого чувства полного удовлетворения.

Мы позабыли о совести. И забыли о том, что она вообще у нас есть.

Мы проложили дорогу всей глупости, создали препоны на пути праведности и упростили законы до их полного безрассудства существования.

Так не должно быть и, к великому счастью, такого не будет. Ибо грядет, как говорится, тот судный день и во многом его описание похоже на то, что я описывал здесь чуть ранее.

Я не читаю вам проповедь и не заставляю петь какие-то псалмы. Я противник такого метода взращивания ума. Это удел других людей, именуемых священнообрядными. Я же к их числу не отношусь, и моя позиция сформирована на базе чистых и откровенных познаний.

Познаний, которые определяют жизнь и не дают смерть. Эти познания не причиняют вреда и по достоинству определяют людской образ в сущность уже человеческую.

Самая малость таких вот познаний дает шанс выжить в приближающихся страшных условиях и дают право на саму жизнь, как действительно очевидное препятствие, что образовалось природно.

Сила ума такова, что она способна творить чудеса. Настоящие чудеса, а не придуманные. Выдуманные кем-то во благо себе и приуроченные к чему-то, как необходимо задуманному.

Этих чудес в самой моей жизни было немного. Но и того достаточно, чтобы понять, что они по-настоящему есть, и что действительно сила ума превосходит всю остальную. Это доказано всей моей жизнью и «переварено» изнутри целиком.

Каждый может спросить. Что же такого в чудесах тех земных или по-настоящему праведных?

Настоящая сила, а не показная, которая берет верх надо всем, образуясь просто во взгляде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика