Читаем Критические рассказы полностью

Происхождение этого стихотворения такое: однажды я обещал ему написать — для редактируемого им собрания сочинений Гейне — статью о влиянии Гейне на английских писателей, но за недосугом не исполнил обещания. Он напоминал раза два, но напрасно… Тогда он прибег к последнему средству — к стихам. Перед этим Амфитеатров читал нам свою пьесу о Ваське Буслаеве, и в стихах Блока сохранились кое-где отзвуки этой утрированно русской пьесы. Для ясности нужно сказать, что в издательстве «Всемирной Литературы» проф. Лозинский, упоминаемый в этих стихах, ведал испанскую литературу, Волынский — итальянскую, Гумилев — французскую, я — английскую, а Тихонов управлял всем издательством. Стихи начинаются речью Блока:

В конце ж шестого тома Гейне, там,Где Englishe кончаются Fragmente,Необходимо поместить статьюО Гейне в Англии: его влияньеНа эту нацию и след, которыйОставил он в ее литературе.
ТихоновКому ж такую поручить статью?БлокНемало здесь различных спецьялистов,Но каждый мыслит только о своем:Лозинский только с богом говорит,Волынский — о любви лишь; Гумилев —
Лишь с королями. С лошадьми в конюшнеПривык один Чуковский говорить,[344]Чуковский (запальчиво)Мне некогда! Я принципы[345] пишу!Я гржебинские списки составляю!Персея инсценирую! НекрасовЕще не сдан! Веденский, Диккенс, Уитмэн
Еще загромождают стол! Шевченко,Воздухоплаванье…БлокКорней Иваныч!Не вы один. Иль — не в подъем? Натужьтесь!Кому же, как не вам?Замятин
Ему! Вестимо…

И так дальше — несколько страниц, очень веселых. Все эти нарочито русские выражения «вестимо», «натужьтесь», «не в подъем», — являются тонкой пародией на вульгарную псевдорусскую пьесу, которую мы только что прослушали. Свои стихи Блок снабдил таким примечанием:

«Насколько известно, статья Чуковского „Гейне в Англии“ действительно была сдана в набор после Рождества 1919 года. Она заключала в себе около 10.000 печатных знаков, ждала очереди в типографии около 30 лет и вышла в свет 31 вентоза 1949 года, причем, по недосмотру 14 ответственных, квалифицированных и забронированных корректоров, заглавие ее было напечатано с ошибкой, именно: „Гей не в ангелы“».

XV

В 1919 году Блок еще мог смеяться, но потом перестал и его последнее стихотворение — совершенно иное. Это стихотворение посвящено памяти Пушкина; многие помнят ту великолепную речь, которую он произнес на чествовании Пушкина в Доме Литераторов в феврале 1921 года; придя к нему через несколько дней, я узнал, что он посвятил Пушкину также и стихи.

— Но, кажется, очень плохие. Кто-то позвонил по телефону и сказал, что Пушкинский Дом просит написать ему в альбом какие-нибудь строки о Пушкине. Я написал, но кажется, вышло плохо. Я отвык от стихов, не писал уже несколько лет.

И Блок прочитал мне такие стихи:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже