Читаем Крокодиловы слезы (Алекс Райдер, #8) полностью

Теперь они были в потоке машин с другими участниками вечеринки, их было видно только за матовыми стеклами их машин. Последний поворот привел их к широкому открытому пространству, которое было превращено в автостоянку с обслуживающим персоналом в светоотражающих куртках, отчаянно сигнализирующим, куда идти. Два горящих факела были установлены по обе стороны от главного входа, пламя боролось со снегом. Мужчины и женщины в тяжелых пальто, их лица скрывались за шарфами, спешили по гравию и кутались в них. В этой сцене было что-то почти кошмарное. Это не было похоже на вечеринку. Эти люди могли быть беженцами, спасающимися бегством от какого-то причудливого стихийного бедствия. Все это время одетый, чтобы убивать.


Эдвард Плезьюз припарковал машину, и Сабина достала свой айпод.


“Мы не обязаны оставаться до полуночи”, - сказал ей Эдвард. “Если ты захочешь уйти раньше, просто дай мне знать”.


“Жаль, что мама не пришла”, - пробормотала Сабина.


“Я тоже. Но давайте попробуем повеселиться ”.


Они вышли из машины, и после тепла салона Алекса сразу же поразил глубокий ночной холод, в глазах плясал снег, ветер развевал волосы. У него не было пальто, и он побежал вперед, обхватив себя руками и используя плечи, чтобы бороться со стихией. Казалось, что самое худшее за зиму каким-то образом сосредоточилось на этой скалистой платформе, высоко над озером. Пламя огненных факелов извивалось. Кто-то что-то крикнул, но слова были вырваны.


А потом они достигли арки и прошли во внутренний двор, куда, по крайней мере, не мог проникнуть ветер. Алекс оказался в помещении неправильной формы с высокими стенами, пушками, лужайкой под двумя дюймами снега и огромным костром. Около дюжины гостей столпились вокруг, чувствуя тепло, и смеялись, отряхивая снег с рукавов. Перед ним была вторая арка, на этот раз с вырезанными орлами и надписью на гэльском, буквы светились красным и переливались в свете огня.




“Что это?” Спросила Сабина.


Эдвард пожал плечами, но кто-то из гостей рядом с ним услышал. “Это девиз клана Килмор”, - объяснил он. “Это был дом их предков. Они были здесь триста лет”.


“Ты знаешь, что это значит?”


“Да. ‘Ты не сможешь победить своих врагов, пока не узнаешь, кто они’. Гость протолкнулся вперед и исчез в замке.


Алекс на мгновение взглянул на надпись. Он задавался вопросом, не говорит ли это каким-то образом не с ним. Затем он отбросил эту мысль. Вот-вот должен был начаться Новый год, а с ним и новый набор правил. Врагов больше не было. Это было то, что он решил.


“Давай, Алекс...”


Сабина схватила его за руку, и они вместе вошли.



3


ОТКРЫТКИ До ПОЛУНОЧИ


АЛЕКС НИКОГДА НЕ БЫЛ на вечеринке, подобной этой.


Банкетный зал в замке Килмор был огромен, но, несмотря на это, он был битком набит людьми: пятьсот или шестьсот из них были приглашены, и это было не то приглашение, от которого никто не собирался отказываться, даже если оно стоило тысячу долларов. В течение нескольких минут Алекс узнал полдюжины знаменитостей телевидения и звезд мыльной оперы, группу политиков, двух знаменитых шеф-поваров и поп-звезду. Мужчины были в черных галстуках или килтах. Женщины боролись за то, чтобы превзойти друг друга в ярдах шелка и бархата, глубоких вырезах и ослепительном ассортименте бриллиантов и драгоценных камней.


Целая армия официантов в полной шотландской форме пробивалась сквозь толпу, неся подносы с марочным шампанским, в то время как трио волынщиков выступало на галерее наверху. Не было электрического освещения. Более сотни свечей мерцали в двух массивных канделябрах. На железных жаровнях, вмонтированных в стены, горели факелы. В центре комнаты доминировал массивный каменный камин, языки пламени вырывались из трубы и отбрасывали красные тени на каменный пол.


Килморы не жили в замке столетиями, но сегодня они определенно были там. На стенах висели портреты в натуральную величину... Мрачного вида мужчины с мечами и щитами, женщины в шотландках и шляпках с гордыми глазами. Во многих нишах были расставлены доспехи, а скрещенные мечи стояли на страже у каждой арки и двери. Животные, которых они убили — олени, лисы, дикие кабаны — смотрели на происходящее сверху вниз своими бестелесными головами и стеклянными глазами. Гербы усеивали стены, камин, даже окна.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11
Антология советского детектива-14. Компиляция. Книги 1-11

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Юрий Николаевич Абожин: Конец карьеры 2. Иван Иванович Буданцев: Боевая молодость 3. Александр Эммануилович Варшавер: Повесть о юных чекистах 4. Александр Эммануилович Варшавер: Тачанка с юга 5. Игорь Михайлович Голосовский: Записки чекиста Братченко 6. Гривадий Горпожакс: Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 7. Виктор Алексеевич Дудко: Тревожное лето 8. Анатолий Керин: Леший выходит на связь 9. Рашид Пшемахович Кешоков: По следам Карабаира Кольцо старого шейха 10. Алексей Кондаков: Последний козырь 11. Виктор Васильевич Кочетков: Мы из ЧК                                                                         

Александр Алексеевич Кондаков , Александр Эммануилович Варшавер , Виктор Васильевич Кочетков , Гривадий Горпожакс , Иван Иванович Буданцев , Юрий Николаевич Абожин

Детективы / Советский детектив / Шпионский детектив / Шпионские детективы