Читаем Кронштадт. Город-крепость. От основания до наших дней полностью

В счет входят адрес, которому депеша назначена, и подпись отправителя. Знаки числительные или цифры вместе поставленные, ежели не превышают пяти цифр, считаются за одно слово. Например, 1854 года или 315 кип или 3 бочки составляют по два слова, а 115.860 аршин или 195.760 рублей – по три слова. Слова, заключающие в себе более семи слогов, считаются за два слова, так, например, неудобоисполнительный или благоприятствующая считать по два слова. Точки и запятые и подобные знаки вовсе не считаются.

9. В плате за депешу заключается весь расход за передачу депеши с доставлением таковой до места жительства получателя, и сей последний ничего уже не платит.

11. В принятии депеши подателю выдается ерлык (так в документе. – Л. А.) с обозначением года, месяца и часа, минуты подачи, имя отправителя и кому адресована, наконец количества взысканных за передачу денег по форме <…>.

12. В случае долгого не получения ожидаемого отправителем депеши ответа ему предоставляется право предъявить ерлык в подаче депеши, осведомляться в конторе телеграфа, в какое именно время депеша его передана.

13. Отправителю депеши предоставляется право для удостоверения в правильности передачи оной, просить об обратной передаче своей депеши за половинную плату со станции, куда она адресована.

14. Ежели переданную депешу одинакового содержания назначено сообщить из конторы телеграфа кроме первого адреса еще другим лицам, то за каждую писанную копию депеши взимается по 50 коп серебром»[305].

При обсуждении этого Проекта «начальник 1-го округа Путей сообщения инженер-полковник Гергард изъявил желание, чтобы в п. 9 убрать передачу депеш до места жительства, т. к. Правление телеграфа встречает неудобство в принятии на себя разсылку депеш по городу. Биржевой комитет предлагает перенести это на биржевое купечество».

В итоге «Положение об электромагнитном телеграфе между Санкт-Петербургом и Кронштадтом» было Высочайше утверждено 26 марта 1854 г. Этот документ, который подписал «Главноуправляющий Кляйнмихель», содержит очень важную информацию:

«1. Электромагнитный телеграф между Санкт-Петербургом и Кронштадтом имеет два проводника: один от Императорского Зимнего дворца чрез Александрию в Кронштадт. Другой от Главного Адмиралтейства в Санкт-Петербурге прямо в Кронштадт.

2. Телеграф от Зимнего Дворца чрез Александрию в Кронштадт назначаются собственно для Высочайших Государственных Императорских повелений и для всеподданейших Его Императорскому Величеству донесений.

3. Телеграф от Главного Адмиралтейства в Санкт-Петербург прямо в Кронштадт назначается для сношений всех департаментов и Канцелярий Морского ведомства с Главным командиром в Кронштадте; и для сношений Санкт-Петербургского Биржевого комитета с Кронштадтскою торговлей.

4. Депеши передаются посредством телеграфических станций. Станции находятся 1. В императорском Зимнем Дворце. 2. В Главном Адмиралтействе в Санкт-Петербурге. 3. В Александрии. 4. В Кронштадте.

5. Офицер, получив депешу Морского Ведомства, записывает ее в особую книгу и немедленно отправляет.

6. Получив депешу Морского Ведомства, офицер немедленно запечатывает оную и отправляет по принадлежности.

7. Депеши биржевого купечества в Санкт-Петербурге и Кронштадте принимаются к передаче по телеграфу – единственно коммерческого содержания, по предметам до торговли относящимся.

8. Депеши политического содержания ни в каком случае не допускаются»[306].

Штат телеграфной станции в Кронштадте состоял из следующих лиц:

начальник станции (в чине штабс-капитана или поручика) – один. Жалованье по чину, столовых 214 руб.;

помощник начальника (подпоручик или прапорщик) – один – 142 руб.;

унтер-офицер – один – 69 руб. 86 коп. (без столовых);

сигналистов старших – четыре – по 50 руб. 48 коп.;

младших – три – по 43 руб. 33 коп.;

сторожей – два – по 43 руб. 33 коп.

Кроме того, выделялись деньги на обмундирование унтер-офицеров, сигналистов и сторожей, на провиант всем, канцелярские расходы, отопление и освещение.

Кронштадтские купцы, судя по всему, своего добились, так как в одном из документов отмечалось, что «телеграфное действие в Главном Адмиралтействе для сношения с Кронштадтом будет открыто для биржевого купечества с воскресенья 16 сего мая 1854 г.»[307].

Однако аппараты Шиллинга были весьма сложны и неудобны в работе. На смену им пришли пишущие электрические телеграфы системы С. Морзе и Д. Юза, и в 1876 г. в Кронштадте открылось отделение международного телеграфного агентства. Теперь деловые круги острова Котлин могли оперативно получать самую свежую информацию о политических, военных и биржевых событиях. И, конечно, это было одно из важнейших дел, совершенных в годы правления Александра II.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Философия символических форм. Том 1. Язык
Философия символических форм. Том 1. Язык

Э. Кассирер (1874–1945) — немецкий философ — неокантианец. Его главным трудом стала «Философия символических форм» (1923–1929). Это выдающееся философское произведение представляет собой ряд взаимосвязанных исторических и систематических исследований, посвященных языку, мифу, религии и научному познанию, которые продолжают и развивают основные идеи предшествующих работ Кассирера. Общим понятием для него становится уже не «познание», а «дух», отождествляемый с «духовной культурой» и «культурой» в целом в противоположность «природе». Средство, с помощью которого происходит всякое оформление духа, Кассирер находит в знаке, символе, или «символической форме». В «символической функции», полагает Кассирер, открывается сама сущность человеческого сознания — его способность существовать через синтез противоположностей.Смысл исторического процесса Кассирер видит в «самоосвобождении человека», задачу же философии культуры — в выявлении инвариантных структур, остающихся неизменными в ходе исторического развития.

Эрнст Кассирер

Культурология / Философия / Образование и наука
Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука