Читаем Крошка Доррит полностью

Он еще находился под впечатлением этого величия, когда карета остановилась у подъезда отеля. Проводник и полдюжины лакеев помогли ему выйти; с величаво-благодушным видом вступил он в переднюю и вдруг… замер на месте, немой и неподвижный. Перед ним стоял Джон Чивери, в своей парадной паре, с цилиндром под мышкой, со знаменитой тросточкой, изящно стеснявшей его движения, и с пачкой сигар в руке.

– Ну-с, молодой человек, – сказал швейцар, – вот и джентльмен. Этот молодой человек во что бы то ни стало хотел дождаться вас, сэр, уверяя, что вы будете рады его видеть.

Мистер Доррит грозно взглянул на молодого человека, поперхнулся и сказал самым кротким тоном:

– А, юный Джон! Кажется, я не ошибаюсь, это юный Джон?

– Да, сэр, – ответил Джон.

– Я так и думал, что это юный Джон! – сказал мистер Доррит. – Этот молодой человек может войти, – прибавил он, обращаясь к своей свите, – о да, может войти. Пропустите юного Джона, я хочу поговорить с ним.

Джон последовал за ним с сияющей улыбкой. Они вошли в номер мистера Доррита. Слуги зажгли свечи и удалились.

– Ну-с, сэр, – сказал мистер Доррит, внезапно поворачиваясь к нему и ухватив его за шиворот, – это что значит?

Изумление и ужас на лице злополучного Джона, который ожидал скорее объятий, были так выразительны, что мистер Доррит отнял руку и только посмотрел на него гневными глазами.

– Как вы смеете? Как вы осмелились прийти сюда? Как вы смеете оскорблять меня?

– Я – оскорблять вас, сэр? – взмолился юный Джон. – О!

– Да, сэр, – подтвердил мистер Доррит, – оскорблять меня. Ваше посещение – оскорбление, дерзость, наглость. Вас здесь не требуется. Кто вас прислал сюда? За каким… кха… чертом вы явились сюда?

– Я думал, сэр, – пролепетал юный Джон с таким бледным и расстроенным лицом, какого мистеру Дорриту еще не приходилось видеть даже в коллегии, – я думал, сэр, что вы, может быть, не откажетесь принять пачку…

– Черт бы побрал вашу пачку, сэр! – крикнул мистер Доррит с неудержимым бешенством. – Я… кха… не курю.

– Простите, пожалуйста, сэр. Прежде вы курили.

– Скажите это еще раз, – крикнул мистер Доррит вне себя, – и я огрею вас кочергой!

Юный Джон попятился к двери.

– Стойте, сэр! – закричал мистер Доррит. – Стойте! Садитесь! Садитесь же, черт вас побери!

Юный Джон опустился на ближайший к двери стул, а мистер Доррит прошелся взад и вперед по комнате: сначала быстро, потом тише, затем он подошел к окну и прижался лицом к стеклу, а потом, внезапно обернувшись, спросил:

– С какой целью вы явились сюда, сэр?

– Без всякой цели, сэр! Боже мой! Я только хотел узнать, сэр, здоровы ли вы и здорова ли мисс Эми.

– Какое вам дело до этого, сэр? – воскликнул мистер Доррит.

– Никакого, сэр, вы совершенно правы. Я никогда не забывал, какое огромное расстояние между нами. Я знаю, что это вольность с моей стороны, сэр, но никак не думал, что вы так ее примете. Честное слово, сэр, – проговорил юный Джон с глубоким волнением, – я беден, но настолько горд, что не пришел бы сюда, если бы мог это предвидеть.

Мистер Доррит, явно пристыженный, повернулся к окну и простоял несколько минут, прижавшись лбом к стеклу, а когда обернулся, в руках у него был платок, которым он вытирал глаза, и выглядел он усталым и больным.

– Юный Джон, мне очень жаль, что я так вспылил, но… кха… бывают тяжелые воспоминания и… хм… вам не следовало приходить.

– Я и сам это вижу, сэр, – кивнул Джон Чивери, – но я не сообразил раньше и, видит бог, не хотел оскорбить вас, сэр.

– Нет-нет, – сказал мистер Доррит, – я… хм… уверен в этом. Кха… дайте мне вашу руку, юный Джон, дайте мне вашу руку!

Юный Джон подал свою руку, но мистер Доррит поразил его в самое сердце, и лицо его оставалось бледным и расстроенным.

– Так! – сказал мистер Доррит, пожав ему руку. – Садитесь, юный Джон.

– Благодарю вас, сэр, я лучше постою.

Мистер Доррит сел вместо него, схватился за голову, словно она болела и, помолчав немного, сказал, стараясь быть любезным:

– Как поживает ваш отец, юный Джон? Как… кха… как они все там поживают, юный Джон?

– Благодарю вас, сэр. Ничего, помаленьку, сэр. Никто не жалуется.

– Хм… вы, как я вижу, по-прежнему занимаетесь… кха… торговлей, Джон? – продолжил мистер Доррит, взглянув на оскорбительную пачку, которую только что посылал к черту.

– Отчасти, сэр. Я тоже, – Джон слегка запнулся, – помогаю отцу.

– О, в самом деле? – сказал мистер Доррит. – Значит, вы… кха… состоите при… кха…

– При сторожке, сэр? Да, сэр.

– Много работы, Джон?

– Да, сэр, порядочно. Не знаю почему, но у нас вообще порядочно работы.

– В это время года, юный Джон?

– Во все времена года, сэр. Я не замечал разницы. Прощайте, сэр.

– Постойте минутку, Джон… кха… постойте минутку… кха… оставьте мне сигары, Джон… кха… прошу вас.

– Охотно, сэр.

Джон положил их на стол дрожащей рукой.

– Постойте минутку, Джон, постойте еще минутку. Мне… кха… было бы приятно переслать небольшой… хм… подарок через такого надежного посредника, с тем чтобы он был разделен… кха… хм… между ними… между ними… сообразно их нуждам. Вы не откажетесь исполнить это поручение, Джон?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже