Оскар во главе семерых милиционеров вынес главные ворота, дошёл до первого перекрёстка дорожек, где попал под массированный огонь противника, в большинстве своём использующего огненные и электрические чары, и откатился к воротам. Но тем временем Феликс снёс заслон из двух магов у боковых ворот и довольно быстро во главе своих полутора десятков бойцов дошёл до центра парка, закрепился там и ударил в тыл группе, сковывающей их вторую штурмовую колонну. Окружённые аненербисты очень быстро были рассеяны, потеряли пятерых убитыми и отошли в ещё незанятую часть парка, стремясь вернуться в здание. Волшебники же из Тюрингии сумели избежать потерь и потому теперь начали медленно продвигаться к зданию. Тела убитых во избежание повторения истории с восставшими мертвецами крепко пеленали чарами.
Вторая крупная стычка произошла у входа в боковое крыло здания на левом фланге наступавших. Отряд Фукса обнаружил отступивших после первого столкновения противников числом в четыре человека, которые пытались зайти внутрь лечебницы, и бесстрашно атаковал их. Тут же распахнулись двери бокового входа и на вылазку пошла группа, не уступавшая по численности нападавшей колонне. Однако отряд Феликса воспользовался тем, что враг не успел перестроиться в боевой порядок и, оставив четверых магов сдерживать прорывающийся из парка отряд, всеми оставшимися силами атаковал. Аненербисты не выдержали массированного применения боевых заклинаний, потеряли нескольких человек убитыми и спешно отступили внутрь, не закрыв за собой дверь. В эту дверь бросились милиционеры во главе со своим командиром, в холле завязался жестокий бой накоротке. Защитники, потеряв по меньшей мере двух волшебников убитыми и столько же ранеными, откатились в боковые коридоры и на лестницу, но и у тюрингийцев появились первые потери — один волшебник был убит, ещё двоих ранило, однако, группа закрепилась в холле и на крыльце лечебного крыла.
Пытавшиеся прорваться внутрь противники потеряли одного раненым и отошли вглубь парка в сторону угла забора. Преследовать их милиционеры пока не стали, лишь обеспечили доставку раненых в полевой госпиталь.
Штурмовая колонна Оскара Ланжа тем временем обошла здание клиники справа и двинулась вдоль забора к углу территории, возле которого разыгралась трагедия с мракоборцами Эберльа. Не доходя нескольких десятков метров, они обнаружили пятёрку волшебников, скрытно идущих в сторону лечебницы. Оскар принял решение преследовать их, и атаковал, когда те уже почти подошли к зданию. Три аненербиста были уничтожены сразу, оставшиеся попытались сбежать, но были схвачены. Однако дальше продвинуться тюрингийцам не удалось — из окон клиники начали по ним стрелять и кидать боевые чары. Ланж отвёл отряд на безопасное расстояние и там залёг.
Примерно в половине восьмого Мориц Эберль перенёс штаб операции на территорию лечебницы, туда, где произошёл первый бой в парке. Сбежавший от ужаса мракоборец был отловлен и поставлен в строй медиком-легилиментом. Также в строй вернулся один из легко раненых. Третья штурмовая колонна понемногу собиралась, хотя и не в том составе, в котором планировалась изначально.
Ближе к восьми защитники лечебницы атаковали позиции Фукса в холле, ранив троих милиционеров, но в итоге были выдавлены назад, дальше по коридору, и потеряли несколько комнат, лестницу же наверх волшебники из Тюрингии заблокировали. В это же время трое волшебников под прикрытием стрельбы из лечебницы атаковали позиции Ланжа, но и эта атака была отбита без потерь.
В итоге, когда шестеро волшебников из “Высокого собрания” прибыли на место, основная часть парка была под контролем немецких властей, а с противоположной стороны у забора находились наблюдатели, отслеживающие возможные перемещения в лечебницу и из неё, однако, как противник внутри здания не предпринимал новых попыток его покинуть, так и извне никто не шёл на выручку.
— Иллюстрация попытки сотворить успех на коленке, — фыркнул Шваниц, когда Эберль закончил свой доклад.
— Искусство возможного, — пожала плечами Кристина, стоявшая поодаль.
— Трое убитых, пятеро раненых, прекрасная иллюстрация, — произнёс недовольно Дитрих Хоннекер, — Однако же, нам удалось закрепиться в здании.
— Да, всё верно, и противник потерял дюжину убитыми и некоторое число ранеными, не менее пятерых, — Мориц говорил чуть отстранённо, иногда поглядывая в сторону темнеющего в глубине парка здания. Сгущались сумерки, над волшебниками запели цикады, откуда-то издали доносился шум засыпающего Берлина.
— Я верно понимаю, что четверо членов Аненербе было захвачено в плен и передано в Ваши руки? — Марта Мюллер внимательно смотрела на молодого мракоборца.
— Так точно, — тот кивнул.
— Вы их допросили? — спросил Шваниц.
— Успели двоих, — снова кивнул Эберль, — По их словам в здании до нашей атаки было тридцать пять членов Аненербе из Польши и семеро из Берлина. Их задачей было после окончания заседания Бундестага спешно переместиться к нему и взять здание штурмом, распустив Парламент и объявив диктатуру.