Читаем Кровь, или 72 часа полностью

«Может, сегодня она придет? — надеялась она на чудо, хотя умом понимала: Как она может прийти, когда охота на нее в самом разгаре?!»

Реки доносов на Сидонию текли в замок. Но к радости помощницы кухарки, каждый раз стражники герцога возвращались ни с чем.

— Она опять успела скрыться перед самым нашим приходом! — докладывал десятник. — Ей сам дьявол ворожит!

Пока Сидония скрывалась по лесам, запасы трав у Венди совсем истощились. Девушка стала чаще недомогать и в один из визитов к лекарю открыла ему тайну своего недуга.

— С такой хворью не живут! — высмеял ее лекарь. — У тебя обычная чахотка, и смирись с этим!

Дерек стоял рядом и не спорил с дядей. «С сегодняшнего дня я сам буду заботиться о своей малышке!»

Он теперь не дожидался, когда крестьяне соберут целебные травы для сдачи, а сам искал необходимые растения. Когда Венди становилось лучше, они вместе бродили по лугам, наслаждаясь последними теплыми деньками уходящего лета. Она учила его чувствовать природу и показывала новые соцветия и коренья, о целебных свойствах которых он даже не подозревал. Там в полях они насобирали достаточно трав, чтобы протянуть до весны, но, к сожалению, грудные сборы уже не помогали.

«Сможет ли она пережить зиму?» — с тревогой думал Дерек, глядя на чахнувшую Венди.

Его малышка теперь проводила почти все дни в постели и редко стояла за плитой. Кухарка поначалу ворчала, но вскоре успокоилась. После отмены всех свадеб и пиршеств работы на кухне было немного, а на рынок обессилевшая девушка уже давно не ходила.

Дерек пытался приободрить свою любимую. Он все чаще таскал ей платья придворных дам, оставленные лекарю для протравки. В их многочисленных складках любили селиться вши, и время от времени благородные девицы присылали свои наряды придворному лекарю для обработки китайским корнем стемоны. Освобожденные от вшей туалеты с нетерпением дожидались хозяек во «вшивой комнате», как Венди с Дереком окрестили кладовую с платьями. Мудрые дамы за нарядами не спешили и заставляли мужей раскошеливаться на многочисленные обновы. Но позабытые платья не скучали. Их часто навещала хрупкая девушка, которая с удовольствием влезала в них, несмотря на разницу в размерах. Ее присутствие наполняло просторную кладовую радостью и светом. Венди расхаживала в чужих нарядах перед своим кавалером, и блаженная улыбка не сходила с ее веселого личика.

Перейти на страницу:

Похожие книги