Читаем Кровь королей полностью

Гринвельдский наследник выехал вперед, поравнявшись с ниччаром. Прафеций, широко улыбаясь, поклонился принцу и, подойдя ближе, протянул драгоценный клинок. Принц наклонился и принял дар. Не ведая, что в таких случаях надобно делать, он просто натянуто улыбнулся и негромко произнес: «Благодарю».

К счастью, градоначальник не ждал от него иных действий, а просто отошел в сторону и, вознеся руки к небу, прокричал что-то толпе. Толпа возликовала и принялась еще сильней размахивать павлиньими перьями. Снова взмыли ввысь белые голуби и посыпались лепестки роз.

У арены всадники спешились, и местные рабы увели верблюдов к водопою.

Арена представляла собой огромное овальное здание. Снаружи ее окружала аркада, где расположились торговые ряды. Бойкие купцы наперебой расхваливали свои товары. В дни зрелищ они явно не знали убытков. В самой середине арены находилась окруженная высокой стеной пустая овальная площадка, покрытая светлым песком. От верхнего края стены начинались ряды для зрителей, которых здесь могло вместиться около пяти тысяч.

Навес из дорогих тканей отделял от прочих мест ложу для самых знатных зрителей. Тут расположились градоначальник, пара его жен (видно, он принадлежал к числу родственников императора, раз мог иметь больше одной), несколько его помощников, ниччар Залманарри с тремя воинами, Леон, сир Нордвуд и сквайр Брекенридж. Рабы допускались в ложу, однако сидеть им не полагалось, потому Фатис с двумя рабами прафеция стояли чуть позади. Остальные участники охотничьего похода расположились на рядах для горожан.

Леон с удивлением смотрел на гудящую толпу. Неужели в этом небольшом городке живет столько людей? Фатис пояснил, что здесь не только жители Гибра, но и кочующие торговцы, их слуги, а также жители многих близлежащих городов. Довольно редко на арене разыгрывалось представление с участием са́мого свирепого из пеших драконов, и о приближении зрелища люди узнавали заранее. Наплыв гостей благотворно сказывался на репутации прафеция и на торговле. За места в первых пяти рядах взималась плата, а среди зрителей сновали торговцы, предлагавшие опахала, ананасовый нектар, вино, хлеб, а также переспелые плоды для бросания в приговоренных, трещотки, свистки и небольшие горны, неприятные звуки которых означали презрение к преступникам. И все это, естественно, за звонкую монету.

Как рассказал Кергелен, на арене проводились не только казни, но и бойцовские поединки, в чем-то схожие с рыцарскими турнирами, выступления лицедеев и жертвоприношения. Последнее тоже удивило Леона, ведь в Гринвельде живых существ не убивали в честь двенадцати богов уже несколько столетий. С тех пор как этот ритуал заменили платой верховным клирам Двенадцати.

– И что, у вас в Тассирии в каждом городе такая арена? – спросил вдруг Брекенридж, пораженный величием строения и многолюдьем.

– Нет, молодой господин. Только в крупных и в тех, через которые проходят торговые пути. Гибра небольшой город, но здесь пересекаются многие дороги, включая великую Гибракту.

Шум толпы остановил прафеций, встав с кресла и опять воздев руки к небу. Когда зрители притихли, он начал что-то говорить, и толпа время от времени одобрительно гудела. Фатис переводил, но Леону речь градоначальника быстро наскучила. Слишком много меда в славословиях божественному императору, его ниччару и прочая, прочая, прочая. Слишком много ханжества в порицании приговоренных. И слишком много заискивания в обращении к толпе. Прафеций говорил так, будто бы, устраивая представление, он заботится о людях, а не о себе самом.

Ниччар Залманарри по-прежнему был темнее тучи. Но что именно его гложет? То, что ему пришлось позорно уступить дикарям в присутствии гринвельдцев, или же то, что лопнувшая тетива не погубила наследника с севера?

Последние слова прафеция вызвали настоящую бурю, и, довольный собой, градоначальник уселся в кресло.

На арену, под рев толпы, через небольшие ворота стражники вывели пять человек в кандалах.

– За что их казнят? Надеюсь, не за кочан капусты? – тихо спросил принц у евнуха.

– Ну что вы, мой господин. За кражу не казнят. Разве только что-то или кого-то украли у его божественного величества. Или попытались украсть.

От слов раба у Леона по спине пробежал холодок. Принц украдкой посмотрел на евнуха. Ему что-то известно?

Однако евнух невозмутимо глядел на арену.

Только когда обреченные на смерть прошагали закованными в ржавое железо ногами в середину арены, Леон заметил, что там под небольшим слоем песка лежит основание огромной телеги. Очевидно, его положили заблаговременно, чтобы после казни вновь ядовитым дротом повалить чудовище.

Толпа неистовствовала, изрыгая проклятия. Свистки и дудки перекрикивали друг друга.

Стражники встали полукругом, держа наготове острые пики. Двое из них подошли к преступникам и принялись снимать кандалы. Затем приговоренных поставили на колени, и стражники попятились к воротам.

Как только стража покинула арену, шум толпы усилился и в пятерых смертников полетели гнилые плоды. Те старались защититься и встать с колен.

– О боги! – подался вперед Леон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чаша первобога

Боевой вестник
Боевой вестник

Люди этого мира верят в двенадцать богов, детей Первобога. А еще они верят, что их вселенная — это огромная чаша, наполненная морями и океанами, империями и вольными городами и, конечно, добром и злом.Период затишья в королевстве Гринвельд заканчивается. Течение в Океане Предела снова меняет свое направление, а это значит, что вскоре волны приблизят к Гринвельду его извечного врага — Странствующее королевство.Желая перед войной укрепить положение своей страны, король Хлодвиг заключает союз с державой скифариев и отправляет единственного сына, принца Леона, послом в восточную империю Тассирию. Но о самой страшной опасности, угрожающей королю и королевству, не знает никто, кроме боевого вестника Олвина Тоота. Он восемнадцать лет считался погибшим, но теперь вернулся в Гринвельд из плена, привезя невероятную тайну.

Сурен Сейранович Цормудян

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги