Читаем Крушение дома Халемов полностью

- Сола, я и забыл совсем!

Молниеносно подобрал, приобрел вид торжественный и веселый.

- Это тебе из храма святой Лулуллы. Амулет, помогающий родам.

У лорд-канцлера глаза полезли на лоб. Он, как и все на Аккалабате, знал, чего стоит получить такой амулет от Дар-Фалько, издавна служащих посредниками между прекрасной родоначальницей аккалабов и ее потомками. С одной стороны, он находил правильным, что предки предпочитали надеяться на себя, а не на талисманы и воздвигли целую паутину требований и запрещений, преодолеть которые для обретения материализованной благосклонности святой Лулуллы решались не многие. В то же время его изворотливый ум подозревал, что частично препоны, предстоящие желающим заручиться поддержкой пресвятой королевы в виде амулета или ладанки с искрами от сияющего престола, были изобретены самими дарами Фалько. Те, в силу жирности своих не только телес, но и мозгов, не способные к тому, чтобы проявить себя на ином поприще, ревностно охраняли свои родовые привилегии. Среди лорд-канцлеров Аккалабата случались Дар-Кауда или Дар-Акила, на пост верховного маршала могли претендовать Дар-Пассеры или Дар-Эсили (все зависело от того, какие сражения собирались вести царствующие королевы — военные или дипломатические), но служителями храмов Лулуллы испокон веков были Фалько, и только Фалько. Судя по тому, что все предшественники нынешнего лорд-канцлера махнули на это рукой, ему оставалось последовать их примеру.

На Сида, осторожно надевавшего Соле на шею цепочку с граненым шариком — деревянным, но искрящимся даже в полутьме спальни, лорд Дар-Эсиль смотрел с удивлением. Такой шарик — вспомоществование роженице — стоил по прейскуранту Дар-Фалько двухсот часов коленопреклоненной молитвы с железным отягощением. Иными словами, чтобы получить этот шарик алкающему предстояло провести в общей сложности почти пять дней на коленях в молельном приделе, где температура даже летом не поднималась выше нуля. Обнаженному, с руками, закованными за спиной, и «затвором таинств» на шее. На затвор таинств — приспособление из специально проржавленного железа, с шипами и гирями — даже смотреть было страшно, не то, чтобы нацепить его на себя. Ответ на вопрос, почему эта штука использовалась для сопричастий святой Лулулле, а не в пыточном подвале дворца Дар-Аккала, затерялся в веках, равно как и сам смысл обряда. Дар-Фалько, когда их спрашивали, бормотали что-то про готовность терпеть на земле и добровольно выступить в путь к сияющему престолу. Эту готовность нужно было продемонстрировать, дабы искры престола наполнили кусочек темного дерева.

Прочие дары, в быту любившие поминать святую Лулуллу к месту и не к месту, особой религиозностью не отличались и не стремились понять, каким образом стояние на коленях в промозглом холоде и темноте со странными железками, сдавливающими шею и прочие члены, приближает их к сияющему престолу, а их наследников к благополучному появлению на свет. Те же двести часов можно было провести с большей пользой для тела и духа, упражняясь в тренировочном зале или напиваясь «У старого крысобоя»[2], пока прекрасная деле разрешалась от бремени сама собой. Или не разрешалась, что тоже случалось, однако воспринималось большинством даров как потеря тяжелая, но неизбежная. В общем, затвор таинств по большей части простаивал, и если уж находились на него желающие, то это были как правило простачки из окраинных дариатов. Лорд Дар-Эсиль мог поручиться, что дары Фалько посмеивались, напяливая на них эти вериги. Но чтоб его собственный сын.

Удивление на лице лорд-канцлера сменилось подчеркнутым неодобрением.

- Лучше бы ты посвятил это время изучению карты военных действий, — пробурчал он. — Мало ли что со мною может случиться. Особенно, когда эта ныне вялая и ни на что не способная леди, вновь обретет свой пакостный характер и боевой дух.

- Не лучше бы. И ничего с тобой не случится, — отрезал Сид. — А мне надо было подумать. Помимо всего прочего, — добавил он уже тише и мягче. И совсем уже мягко сказал, обращаясь к Соле, которая сжала повешенный ей талисман в кулаке и, откинувшись на подушку, словно была без сил, провожала Сида благодарным взором:

- Ты отдохни, мы уже уходим. Не буду тревожить тебя до вечера. Если что-то понадобится, позвони, слуги дежурят под дверью.

Она только молча кивнула. Лорд-канцлеру, который решил поднакопить сил и информации для серьезного разговора с сыном наедине, показалось, что на глазах у Солы блеснули слезы, но он сразу отмел это наблюдение как несущественное.

- После тебя, отец.

Лорд Корво, не прощаясь с женой, высоко вздернул подбородок и вышел. Обернулся, чтобы выпустить в Сида последнюю струю яда. Проглотил заготовленные слова, услышав, как вздернулись в комнате портьеры и шурхнули крылья: Сид явно был не настроен продолжать дискуссию. Лорд-канцлер грубо оттолкнул подвернувшегося тейо, готовившегося занять пост у

дверей «этой ведьмы», и отправился во дворец. «Хоть кто-то в этом государстве должен хоть иногда смотреть на карты боевых действий.»

Перейти на страницу:

Все книги серии Веер Миров [Плэт]

Сложенный веер
Сложенный веер

Трилогия несравненной Сильвы Плэт «Сложенный веер» — это три клинка, три молнии, три луча — ослепительных, но жгуче-прекрасных и неповторимых. «Парадокс Княжинского», «Королевские врата», «Пыльные углы Вселенной» — не просто фэнтези. Это — книга-вызов, книга, которая открывает читателям целый мир: его обитателей хочется любить или ненавидеть, обличать или оправдывать… Равнодушным не останется никто.Эпическая сага, парадоксальная ироничность, безудержный размах фантазии — и в то же время цельность и лаконичность. Встречи и расставания, стремительно развивающийся сюжет, увлекающий почти детективными поворотами… И в результате — возможность снова погрузиться в этот «прекрасный, новый мир». Действительно прекрасный.Для всех, кто ценит хорошую литературу.

Сильва Плэт

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги