Читаем Крушение дома Халемов полностью

Зеркало — это непрочная, но преграда. Никогда Элла бы не подумала, что она способна сдвинуть тяжелую золоченую раму с места. Сейчас она падает на бок, между Эллой и мужем — эфемерная, кажущаяся защита от того зла, от той боли, которую он принес с собой, которую он хочет сейчас причинить ей, Элле. Звон разлетевшихся стеклышек, кажется, отрезвляет Рейвена. Он отступает на шаг, проводит рукой по лбу. Спрашивает спокойно и мрачно:

- Значит, Креч в саду?

Элла, всхлипывая, кивает. Рейвен, мгновенно утратив к ней всяческий интерес, поворачивается, тяжело ступая, идет к двери. В дверном проеме останавливается, и она замечает, как неловко висят у него за спиной крылья. Муж говорит безжизненным голосом:

- Хетти вернулся. Королева назначила его главнокомандующим и приказала уничтожить умбренский замок Хару. Заговор против короны. Пленных не брать. Только зачинщиков — для пыток в хаяросских подземельях. Армия выступила три дня назад. Меери примкнул к мятежникам — так их теперь велено называть. Они все там в замке — сам Хару, Койя, Китти. ходят слухи, что они захватили в заложники сына лорд-канцлера. У лорда Хетти, оказывается, к нему чувства, так что Койя предполагает шантажировать брата. И Некко — в Умбрене. гостит у тетушки Койи. Это единственное, что нас спасет, когда начнутся допросы: никто не поверит, что мы по доброй воле, зная о намечающемся мятеже, отдали Койе своего сына. Ну еще то, что ты дурочка.

Прежде чем выйти, Рейвен на мгновение оборачивается: на лице у него усмешка мертвеца, и Элле становится снова хорошо и спокойно от того, что она действительно дурочка. И ей ничего не будет.

Хетти ударил, мысленно возблагодарив демона Чахи за то, что шум окружающей битвы не позволил различить короткий вскрик, похожий на всхлип, который вырвался из груди Койи. Выдернул меч. Смотрел, как тело сестры опадает на землю. Хотел поддержать, не смог заставить себя дотронуться.

- Все смотрят, — задумчиво повторил он. — Все смотрят. Что они видели, глупая, при нашем с тобой внутреннем времени?

- Лорд Дар-Халем! Лорд Дар-Халем! — встрепанный парень из клана Пассеров, весь раскрасневшийся в пылу битвы, с энтузиазмом взывал к Хетти. — Смотрите, они отступают! Они бегут!

- Не преследовать! — яростно выкрикнул Хетти. Голова кружилась — то ли от опьянения боем, то ли от горного воздуха.

- Это может быть ловушка, — объяснил он удивленному парню. — Лучше Дар-Умбра никто не знает загорье. Я туда без предварительной разведки не сунусь. И никому не советую.

- Но как же?.. — мальчишка выглядел обескураженным и подозрительным одновременно. «Наверное, вспомнил, что Койя — моя сестра», — подумал Хетти. Кивком головы указал на тело в бордовом бархате, на котором почти незаметно было темное пятно между лопаток.

- Если так тебе не стоится на месте, лорд. как тебя?

— Альт Дар-Пассер, к Вашим услугам.

- Лорд Альт Дар-Пассер. Назначаю тебя своим нарочным. Лети в Хаярос и будь первым, кто доложит Ее Величеству о падении замка Хару Дар-Умбра. И гибели главной зачинщицы мятежа. Глаза у парня округлились: он не мог оторвать их от бордово-алого пятна, выделяющегося на черно-белом фоне, который образовывали трупы умбренских мечников в крупитчатом взрытом снегу перед Хетти.

- Хорошо воспитывают Дар-Пассеры своих мальчишек. Что-что, а родственные чувства у них сильнее некуда. Я только что вырос в его глазах до небес за военный успех и преданность королеве и тут же упал ниже башмака итано за то, что убил родную сестру. Во всяком случае разнесет он эту новость как полагается — быстро и не гнушаясь яркими красками.

- Ты меня слышал? — холодно осведомился маршал Дар-Халем.

Мальчишка наконец поднял взгляд от женского тела у своих ног, сглотнул судорожно. Краска с его щек сползла, уступив место смертельной бледности.

«Слишком эмоционален для Дар-Пассеров, — внутренне поморщился Хетти. — Интересно, кто он по материнской линии?»

- Так ты услышал меня, лорд Альт?

- Д-да, лорд Дар-Халем.

- Ну так исполняй. На вот, передай в качестве доказательства.

Хетти опустился на колени, отрезал кинжалом длинную прядь темных волос, завязал в узел, протянул не глядя, через плечо, ошеломленному Альти. — Лети уже. Охаде!

«Твоя карьера сделана, малыш, — пробормотал верховный главнокомандующий Аккалабата, поднимаясь с колен через полминуты. — То, что ты просто салютнул мечом и смылся, не задавая мне лишних вопросов, я оценил и не забуду. По крайней мере дал мне попрощаться. До встречи, Ко, до скорой встречи у трона святой Лулуллы.»

Перейти на страницу:

Все книги серии Веер Миров [Плэт]

Сложенный веер
Сложенный веер

Трилогия несравненной Сильвы Плэт «Сложенный веер» — это три клинка, три молнии, три луча — ослепительных, но жгуче-прекрасных и неповторимых. «Парадокс Княжинского», «Королевские врата», «Пыльные углы Вселенной» — не просто фэнтези. Это — книга-вызов, книга, которая открывает читателям целый мир: его обитателей хочется любить или ненавидеть, обличать или оправдывать… Равнодушным не останется никто.Эпическая сага, парадоксальная ироничность, безудержный размах фантазии — и в то же время цельность и лаконичность. Встречи и расставания, стремительно развивающийся сюжет, увлекающий почти детективными поворотами… И в результате — возможность снова погрузиться в этот «прекрасный, новый мир». Действительно прекрасный.Для всех, кто ценит хорошую литературу.

Сильва Плэт

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги