– Со мной рядом будут полковник Лелюшенко, полковник Мычалин и майор Курочка, – объявил генерал, водружая другие колпаки на упомянутых им лиц. У полковников колпаки оказались ниже генеральского, а у майора – совсем скромной, майорской, высоты.
– Всем вольно! Зубрить меню!
В сопровождении свиты генерал направился в сторону кухни… вернее, оперативного штаба, но на его пути вдруг оказалась крупногабаритная женщина с внушительной грудью, обтянутой лиловой кофтой.
– Все в порядке, Азалия Павловна? – спросил ее Пегов.
– Разве это можно назвать порядком? – в свою очередь задала вопрос Азалия Павловна, широким жестом обведя то ли ресторанное помещение, то ли весь мир вокруг себя.
– Я же вам вручил гарантийное письмо, где мы ручаемся, что ваши убытки будут компенсированы. В разумных пределах, конечно.
– Ваше гарантийное письмо пока просто бумажка со словами. А вы, оказывается, еще и бар закрыли!
– Совершенно верно, – подтвердил генерал. – Бар смогут посещать только гости, находящиеся в ресторане. Никого с улицы пускать не будем.
– Почему это? с вызовом спросила Азалия Павловна.
– Потому что, как говорил Владимир Ильич Ленин, в конспирации нет мелочей! – несколько туманно ответил Пегов.
Впрочем, специалисты любят выражаться туманно, очевидно, чтобы показать, что знают больше, чем могут объяснить.
В этот момент к генералу стремительным летящим шагом приблизился некто гладкий, обтекаемый, в галстуке-бабочке, обсыпанном серебряными блестками. Ну точь-в-точь метрдотель уважаемого заведения, а на самом деле – майор Сидоров. В течение всего предыдущего времени он сидел за столиком в углу и тщательно зубрил по бумажке, шепча себе под нос:
– Экстерьер нашего зала погружает в атмосферу загородной усадьбы… усадьбы, готовой к великосветскому балу… Окружающий антураж располагает… антураж располагает к богемному проведению вечера… который может продолжаться за ароматной сигарой бесконечно приятно… бесконечно приятно…
Минуту назад этому занятию помешала лежавшая рядом с майором рация, которая вдруг зашипела, защелкала и что-то шепеляво сказала. Теперь майор-метрдотель шелестел на ухо генералу, передавая то, что сообщила рация.
– Внимание! – сказал генерал. – Пришли представители клиента, чтобы согласовать меню. Всем исчезнуть! Связь – только по спецсвязи вполголоса.
Надо отдать должное находившимся в зале: они исчезли так быстро, что, будь там кто-нибудь из вас, он не сумел бы толком понять, куда вдруг подевалась такая прорва народа.
– Окно открыть! – скомандовал генерал. – И – пошире: эти сволочи милицейский дух издалека чуют.
– Слушаюсь! – отозвался гладкий и велел: – Окно открыть! Гостей через пять минут проводить сюда!
В обозначенное время в зал вошли две фигуры в неброских темных костюмах и с лицами людей, знающих простые ответы на сложные вопросы. Они остановились на пороге, обозревая красные солнца салфеток и лилово-зеленые огни хрусталя на столах.
К ним уже приближался страдающий собственной неотразимостью метрдотель, успевший куда-то спрятать рацию и свои конспекты. Теперь у него в руках были блокнот и кожаная папка с глянцевыми листами меню.
– Добрый день, господа! Приветствую вас в нашем ресторане, где гармонично сочетаются домашний уют и элегантная респектабельность! У нас есть все, что нужно для того, чтобы визит к нам оставил у вас приятные волнующие воспоминания…
Говорящий сделал крошечную паузу, во время которой казалось, что сказанные им слова все еще продолжают трепетать в воздухе, а затем продолжил:
– Посещение нашего ресторана запоминается с первого раза. Мы покорим вас уютом, отсутствием чопорности и неповторимым вкусом… Впрочем, извините за предисловие. Может быть присядем?
– Присядем, в натуре, – согласились клиенты.
Как только это было выполнено, кожаная папка элегантно распахнулась, превратившись в большую экзотическую бабочку.
– Вы просили накрыть поляну, – сказал мэтр, наклоном головы и лучезарной улыбкой подтвердив свое обожание сначала одному гостю, а потом другому. – Поляна накрыта. Осталось обсудить кое-какие детали.
Бабочка-меню вспорхнула и тут же приземлилась так, чтобы гостям было еще удобнее ее обозревать. Те без особого интереса скосили глаза на красиво отпечатанные буквы и завитушки.
– Короче. Об чем базар?
– Прошу извинить, у нас не базар, у нас ресторан, – поправил бестактность исполненный собой мэтр. – Что касается меню, то нам хотелось бы уточнить один, так сказать, нюанс. Вас наверняка порадуют оригинальные решения в нашей гастрономической программе, где предусмотрено все – от правильной калорийности до красивой подачи. Но, учитывая статус наших гостей, требующий чуткого и трепетного внимания со стороны персонала, хотели бы предложить… э… корректный подход к названиям заказанных блюд. Скажем, в список внесена спинка утки, которая в меню фигурирует под своим законным французским именем «пальто де канар». Может, назовем его «утка в бушлате»? Так сказать, для ясности. А, скажем, говяжий язык в устричном соусе…