Читаем Крысы полностью

Услыхав ее шлепанье по грязи, он ткнул в ее сторону штыком. Крыса мигом остановилась. По счастливой случайности, штык пронзил самый кончик ее хвоста. Одно лишь резкое мучительное усилие, — и она понеслась дальше.

Хвост ее заканчивался броневидным кончиком, с которым она рассталась без особого труда.

Она погрузилась в грозную темноту, в которой ничего не могла рассмотреть по-настоящему.

Вскоре ей начали попадаться остатки солдатской еды. Она остановилась поесть мясных консервов. Ей и в голову не приходило, что за ней наблюдают чьи-то глаза.

Она продолжала жадно есть, мучимая голодом. И вдруг застыла и съежилась. Она присела на задних лапках, подвернув под себя передние, и злобно сверкая жестокими глазками в потемках. Одни только эти глаза казались живыми. Все остальное словно обратилось в камень. Она вытаращила их и так пристально впилась ими, что невозможно было сомневаться, на что именно она смотрит.

То было черное пятно, нечто смутное, тень скользящая все ближе и ближе к ней. То была кошка, маленькая, исхудалая, облезлая, черная бродячая кошка, которая умирала с голоду.

Кошка бросилась на крысу не тем упругим прыжком, который обычно делают здоровые и сильные кошки, но быстрым, как звук, движением.

Даже при дневном свете трудно было бы отразить подобную атаку.

Но крыса была не из таких, чтобы послужить жертвой первому встречному. За одну двадцатую секунды до того, как кошка спустилась на нее, она шевельнулась. Казалось, будто кошка наступила на пружину и отбросила крысу в сторону; Она разъехалась на четвереньках, с растопыренными когтями, но один из когтей попутно порезал плечо крысы, и та быстрее молнии взметнулась, оставив изрядный след на передней лапе кошки.

Едва успев прикоснуться к земле, кошка прыгнула вторично, на этот раз налетая на крысу сбоку, но та увернулась из-под нее, и хотя одна из кошачьих лапок пригвоздила ее хвост, крыса опять ударила зубами, целясь кверху на манер акулы, так что ее хвост немедленно оказался на воле.

Кружась волчком, кошка отвесила два закругленных удара, способных вышибить дух из многих крыс, но эта крыса увернулась от одного из них и встретила второй зубами. Слышно было, как они щелкнули и вонзились глубоко и сильно в тело кошки, в то самое время, как когти врага впивались в крысу.

Пять секунд продолжалась ужасающая, злобная возня. С плеча, носа и бока крысы обильно капала кровь. Во время этой рукопашной крыса два раза была подмята кошкой и два раза снова ускользала от цепляющихся когтей.

Они дрались не на живот, а на смерть. Эти два зверка и не подозревали, что находятся в нейтральной полосе между двумя рядами окопов; не подозревали, что поблизости имеется много человеческих глаз, и что глаза эти всматриваются в них с сосредоточенным и тревожным вниманием.

Но для этих глаз, напряженных до последнего предела бесконечным, мучительным всматриванием в темноту, два ничтожных зверка представляли собой все, что угодно: ночную атаку, неприятельского лазутчика, — все, что хотите. Ведь дравшиеся казались всего лишь черными пятнами на черной земле, а по земле может подкрасться любая опасность.

Наконец, обе хищницы покатились кубарем, сойдясь в смертоносной схватке; но тут же прыснули врозь, как обожженные, и присели, застыв без движения, внезапно озаренные ярким светом прожектора, отбросившим их тени чернильными пятнами на землю и выдавшим их головой всей этой выжидающей настороженной ночи.

Последовал тихий смех наблюдателей; кошка и крыса проворно обернулись навстречу звуку, свет прожектора погас, а кошки и крысы как не бывало. Они уже исчезли в двух противоположных направлениях.

ЛИКИ ЗВЕРИНЫЕ

15 сборников необычайных рассказов из жизни домашних и диких животных

15 сборников необычайных рассказов из жизни домашних и диких животных

ПОД РЕДАКЦИЕЙ ВЛ. А. ПОПОВА

Все книги в красочных художественных обложках и с рисунками худ. В. Ватагина

ОБЕЗЬЯНЫ

Обезьяны. Очерк (по Брэму

). — Оранг-спаситель. Рассказ А. Хублона. — Гора павианов. Рассказ Мортимера Баттена. — Храм обезьян. Рассказ Томпсона Кросса. — Обезьяна шарманщика. Рассказ из нью-йоркской жизни Германа Шефауэра
. — Горилла на корабле. Морской рассказ кап. Фурга. — Господин леса. Рассказ из жизни даяков острова Борнео Морица Эрстера. — Беглец Беппо. Приключения ручной обезьяны. — Среди «лесных людей». Рассказ из жизни человекообразных обезьян Рони.

СЛОНЫ

Перейти на страницу:

Все книги серии Лики звериные

Похожие книги

В долинах Рингваака [Рыжий Лис]
В долинах Рингваака [Рыжий Лис]

Повесть «В долинах Рингваака», более известная под названием «Рыжий Лис», написана давно, в 1905 году, но на русском языке появляется впервые. Ее автор, выдающийся канадский писатель и натуралист Чарлз Робертс (1860–1943), получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Его произведения неоднократно печатались в Советском Союзе, Уроженец Восточной Канады, Чарлз Робертс страстно любил и хорошо знал свой край. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его повестей и рассказов. Жизнь животных в книгах Робертса тесно переплетается с жизнью природы в целом. В повести «В долинах Рингваака» читатель познакомится не только с жизнеописанием лисицы, не только узнает множество повадок и особенностей лисьего племени. Он встретится с целым миром обитателей таежных урочищ и мысленно пройдет по канадским лесам и межгорным долинам, почувствует, как там сияет горячее летнее солнце, дуют неукротимые студеные ветры, падают, застилая холмы и чащобы, снега.

Чарлз Робертс

Приключения / Природа и животные
Потомки Нэнуни
Потомки Нэнуни

Новую книгу составили лучшие рассказы, публиковавшиеся в периодике, и повесть «Нэнуни», которую автор посвятил жизни своего деда М. И. Янковского — известного ученого-натуралиста и охотника, оставившего заметный след в освоении Дальнего Востока.Мир этой книги не вымышлен. В нем и захватывающий труд первопроходцев, и борьба с бандитами, и поединки с тиграми, медведями, барсами. Такая вот богатая приключениями жизнь выпала героям и автору этой книги.Потомственный дальневосточник, Валерий Янковский обошел, изъездил, облетал моря и земли Востока и Севера. Знаток корейского и японского языков, он во время войны с Японией 1945 года был переводчиком. Читателям он известен по публикациям в журналах «Охота и охотничье хозяйство», «Вокруг света», «Уральский следопыт», по книге «В поисках женьшеня» и др.

Валерий Юрьевич Янковский

Приключения / Природа и животные / Прочие приключения