Читаем Куда ведет кризис культуры? Опыт междисциплинарных диалогов полностью

Очень хорошо, что вы считаете себя готовым к диалогу с погромщиками и с людьми вроде героев фильма «Кислород». Я лично в себе такой готовности не обнаруживаю, и был бы вам благодарен, если бы вы рассказали о возможном содержании такого диалога.


Алексей Давыдов: А почему мы хотим видеть в погромщиках, убийцах, наркоманах, любителях секса только культурную деградацию? Почему мы, такие белые, пушистые, интеллигентные и стерильные, печемся лишь о том, как бы не запачкаться? Но когда мы вдруг с ужасом обнаруживаем, что в нас самих сидит не только личность, но и родовой палиат, и что мы никуда из варварства не ушли, то в нас взрывается инверсия — поворачиваем руль на 180 градусов и начинаем говорить с собою, с варварами, на языке варваров. А почему бы нам не попытаться расчленить смысл варвара и не увидеть в погромщиках не только палиатов, но и граждан, субъектов права? У них не получается быть личностями в силу их исторического воспитания. Им как личностям не дает самореализоваться этакратическая система, которая и над ними, и в них. Поэтому они опускаются до погромов. Вот и все. Просто, как мычанье.

Игорь Клямкин: С этим, полагаю, здесь никто спорить не станет.

Алексей Давыдов: Но если так, то давайте не только осуждать этих людей, но и попробуем найти в их ментальности тот момент, который отзовется на призыв к либеральному диалогу в понятной для них форме.

И еще о романе Татьяны Толстой «Кысь». Она, видите ли, не выдвинула политического проекта. И хорошо сделала, что не выдвинула. Она, слава богу, не Чернышевский и не Горький. Художественная литература работает по-другому. Она борется. Но не персонажами с партийными проектами в голове. Она борется за души людей. Ответ же на вопрос «что делать?» формулирует для себя читатель, а не писатель. Из идейного содержания «Кыси» читатель может выстроить для себя актуальный политический проект, но для этого он должен сначала научиться читать художественную литературу. И Пушкина, и Лермонтова, и Гоголя, и Чехова, и Толстую. Пока, осмелюсь заявить, он этого не умеет.

Да, реакция на «Русскую систему» Данилы Багрова, героев «Кислорода», «Бригады», Бенедикта из «Кыси», молодежи с Манежки не адекватна. А мы дали им адекватную программу? Ведь эти культурные типы несут в себе протестный момент. И должны нас услышать. Но они нашу грамотно прописанную и такую очевидную программу не слышат. Почему? Может быть она не адекватна? В чем ее неадекватность? В чем ее оторванность от народа? Мы задавали себе этот вопрос?

Игорь Клямкин:

Такой программы, если понимать под ней конкретный проект институционального устройства государства, альтернативного «Русской системе», не было и нет. А потому и выяснить степень адекватности либо неадеватности этой программы мы не сможем.

Ну а в том, что ее отсутствие можно компенсировать углубленным изучением русской классической литературы, я, извините, не уверен. В том числе и потому, что литература эта, как и вся русская культура, питалась идеей абстрактного Должного, потенциал которой сегодня исчерпан. Скандал же в современной литературе, о котором вы написали, — это своего рода хмельной праздник освобождения от ее диктата. А идеи конкретного должного в культуре не возникло, и в данном отношении культурная революция у нас еще даже не начиналась. Об этом, кстати, свидетельствует и то, что вы, говоря о ней, отсылаете нас к опыту большевистских агитаторов и религиозных миссионеров.

Что же касается претензий коллег к Татьяне Толстой по поводу отсутствия в ее романе героев типа Рахметова или Павла Власова, то вы эти претензии, по-моему, придумали. Просто никто из присутствующих не нашел в этом романе того, что обнаружили в нем вы. А именно — симптомов культурной революции.


Алексей Давыдов: Я все же предлагаю не забывать, что с точки зрения персонажей культовых фильмов, перечисленных в докладе, и реальных людей с Манежки либералы — это однозначно символ зла. А с точки зрения участников нашего семинара, проходящего на площадке «Либеральной миссии», эти персонажи — однозначно носители культурной деградации. Что же означает выстроенная нами стена? Это так, господа, если кто не знает, работает в русской культуре манихейско-гностический комплекс.

Игорь Клямкин: Похоже, что и в нашей среде диалог не всегда получается…

Алексей Давыдов: Похоже, что так. Но, чтобы он получался, надо пробовать его вести. Что, как понимаю, мы и делаем. Благодарю коллег за участие в обсуждении моего доклада.

Игорь Клямкин: Спасибо и вам. Ваш доклад стимулировал интересную дискуссию.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Кризис культуры и интеллектуальное наследие

«Русская идея» в европейском контексте

Обсуждение доклада Вадима Межуева «„Русская идея“ и универсальная цивилизация»

Игорь Клямкин:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Набоков о Набокове и прочем. Интервью
Набоков о Набокове и прочем. Интервью

Книга предлагает вниманию российских читателей сравнительно мало изученную часть творческого наследия Владимира Набокова — интервью, статьи, посвященные проблемам перевода, рецензии, эссе, полемические заметки 1940-х — 1970-х годов. Сборник смело можно назвать уникальным: подавляющее большинство материалов на русском языке публикуется впервые; некоторые из них, взятые из американской и европейской периодики, никогда не переиздавались ни на одном языке мира. С максимальной полнотой представляя эстетическое кредо, литературные пристрастия и антипатии, а также мировоззренческие принципы знаменитого писателя, книга вызовет интерес как у исследователей и почитателей набоковского творчества, так и у самого широкого круга любителей интеллектуальной прозы.Издание снабжено подробными комментариями и содержит редкие фотографии и рисунки — своего рода визуальную летопись жизненного пути самого загадочного и «непрозрачного» классика мировой литературы.

Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Николай Мельников

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное