Читаем Кукла для Мастера (СИ) полностью

   Даниэль Люцифиано, Анри Леардо и спасенная... девочка

   Несколько дней спустя, друзья молча сидели в лаборатории возле ложа, на котором лежал... ребенок. Девочка, которой можно было дать лет десять-одиннадцать, не больше. Леардо при этом пытался понять, почему она кажется ему знакомой.

   Повязки были все сняты. Только небольшая салфетка была прикреплена на левом глазу. Как сказал Даниэль, внимательно осматривая девочку: "Временно, на всякий случай".

   Следы от ран, несмотря на ожидания остались, но страшными не выглядели, так, тонкие линии, которые даже шрамами назвать было сложно. Люцифиано даже не переживал поэтому поводу, с полным основанием считая, что позже их спокойно уберет.

   Анри все еще смотрел на девочку, пытаясь вспомнить, кого она ему напоминает. Пока на ум, кроме самого Даниэля никто не приходил. Оставался один вопрос, КАК?

   - Ты по-прежнему не хочешь, мне ничего сказать, - упорно пытался он вытащить из своего друга правду.

   - Я тут совершенно не причем, - стараясь выглядеть честным, оправдывался Даниэль.

   Однако Анри, зная друга ну очень давно, подозревал (и не без основания) того, в том, что он скрывает правду. А Даниэль действительно догадывался, что происходит, и эта догадка грела ему душу, очень сильно грела.

   - И кстати, почему у нее белые волосы, - махнув рукой на удивительно быстро отросший ежик волос на голове девочки, опять спросил Анри, - ведь я точно помню, что когда мы удаляли их остатки в первый день, они были черными.

   - Да не знаю я, - опять ушел от ответа Даниэль и постарался сменить тему, - Слушай, я уже дважды все перепроверил. Физически, тело, несмотря на некоторые... странности, полностью здорово. Процесс омоложения тоже окончательно остановился. Показатели мозговой активности, насколько я могу видеть, в норме. Фактически ее удерживает в бессознательном состоянии только моя печать. Однако перед тем как выводить из комы, надо ее перенести, наверх, в комнату. Все-таки, если она придет в себя в более обычной обстановке... будет лучше, - как-то неловко закончил он.

   - А откуда ты знаешь, какая для нее обстановка обычная? Может для нее такая обстановка, как в твоей лаборатории самая обычная, а? - спросил, демонстративно приподняв брови, Анри.

   Но, в конце концов, так и не добившись от Даниэля внятных ответов, он помог, под горящими от любопытства взглядами слуг, отнести девочку в комнату, оказывается заранее выбранную Люцифиано. После того, как они аккуратно уложили ее в кровать, Даниэль, под удивленным взглядом Анри, стал притягивать девочку к кровати специальными ремнями.

   - На всякий случай, - глядя в сторону, ответил Люцифиано на его невысказанный вопрос.

   После чего, он быстро подсоединил от заранее установленной линии энерговода проводники к телу, и от небольшого агрегата с емкостями две трубочки с медленно капающей жидкостью. Наконец, навесил над кроватью несколько диагностических печатей. Потом, немного замешкавшись, установил специальный контейнер у нее между ног. И тщательно укрыл одеялом.

   - Энергия, питательные вещества, контроль над ее состоянием и э-э-э... сбор отходов жизнедеятельности, - пояснил, почему-то смутившийся на последних словах Даниэль.

   - И чем, ЭТО отличается от обстановки в лаборатории, - скептически произнес Анри.

   Однако Люцифиано, не слушая его и глядя на девочку, прошелся несколько раз возле кровати и резко повернувшись к другу, сказал, нервно подергивая рукав халата.

   - Слушай, один день ничего не решает. Давай завтра, сразу с утра... а пока отдохнем, выспимся. Предлагаю поужинать и поднять настроение парой бокалов хорошего вина!

   Анри, в который раз с подозрением оглядел своего друга, и отметив его нервозное состояние, решил, что в целом это хорошая идея. Успокоиться Даниэлю не помешает, а добиться от него ответов на вопросы он сможет и позже.

   Наконец на следующий день, утром, они встретились перед комнатой, куда поместили девочку и Анри с удивлением, что впрочем, последнее время уже стало привычно, уставился на Даниэля. Если он оделся как обычно, в любимый охотничий костюм, который всегда носил в гостях у Люцифиано, то Даниэль... Полностью приведенные в порядок волосы с аккуратно подстриженной бородкой, великолепный черный с серебром костюм, в котором и на прием королю не зазорно будет появиться. Похоже, он даже принял ванну! А если бы еще и духами побрызгался...

   - Утро доброе! Мы собрались будить нашу гостью или на прием во дворец, - с ехидством пошутил он.

   - Однако, Даниэль, поздоровавшись и улыбнувшись, ничего не ответил и открыв дверь, зашел в комнату.

   - А, я понял, ты собираешься сделать ей предложение, извини, но придется теперь подождать... года четыре, - продолжил, зайдя вслед за ним, Анри, видя непонятно сильное, все нарастающее волнение Даниэля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме