Читаем Культурист. Шахматы. Сфинкс (СИ) полностью

Из него отдадим доли в Музей, на благотворительность, на спасение ливневых лесов Амазонки, на сохранение природы Аризонского зоопарка, на восстановление численности белых журавлей.

А на оставшиеся пенсионные средства приобретем... ХМ! Слишком официально заявляю, словно меня назначили диктором телевидения в кулинарной программе "Новости"...

Накупим сладостей, шмоток, косметики - шик! - Яда покрутила пальцем у виска с тонкой спичечной височной косточкой, затем замаскировала свой жест, будто приглаживала вздыбленные расчудесные волосы: - Вы, герцог Болконский, косметику, наверняка, не купите, потому что вы - мальчик!

Вас танки интересуют, оружие - ПИФ-ПАФ! ПУФ-НУФ!

НИФ-НИФ! НАФ-НАФ!

- Я... эта... тоже самое с лесами... с благотворительностью... и с государством музейным! - Принц Аполлон врал неумело, ступал по тонкому февральскому льду лжи. - На оставшиеся денежки куплю остров - Мечта Качка! - Голос Правды барона Гарсия возвысился, звенел колоколами. - На острове сделаю всё для культуриста: горы, деревья, реки, камни, озёра.

Яблоки - протеиновые!

Камни удобно ложатся в ладонь, потому что заточены под гири.

В обыкновенном лесу подпрыгну, повисну на суку, словно тряпка, а сучок - ТРЕСЬК-БРЕСЬК!

Не выдержит, обломится - ломщик!

Падаю на камни, проклинаю растительную фауну и флору.

На МОЁМ дорогущем острове сделаю сучки турниковые, выдержат вес, подъём с переворотом, подтягивания и выход с Солнышком! - князь Гарсия от полнокровного восторга высунул лебяжий язык. - Свитки! Древние папирусы, в которых, возможно, хранятся величайшие тайны человечества, возьмём с собой? - Дон Болконский запрыгнул в машину, предлагал нам заняться папирусами и глиняными табличками - шутник с арбузными бицепсами.

- Нафига нам папирусы?

С ними каши не сварим!

Жили ли Атланты, или они - выдумка, как и саблезубые красноглазые динозавры - мне не интересно.

Атлантом губы не подкрашу, а древнюю Цивилизацию не надену на дискотеку. - Оставила папирусы.

Мы заржали и подстегнули смехом машину.

Водитель выехал на танковое шоссе, и - потому что шоферы народ говорливый - будоражил нас рассказом:

- Подсела ко мне бандитка: руки - идеальные, глаза на половину лица, а в руке нож держит с загнутым концом - смех, а не нож, но убьёт, как пить воду даст - убьёт!

В глазах балерины пылает смертельная ненависть, а по лбу стекает шампунь.

Девушка презрительно стряхнула на меня капли шампуня с ароматом дыни - не люблю дыни, потому что они напоминают похороны бабушки на бахче.

Девушка позарилась на мою дневную выручку - три песо, ударила ножом, и он скользнул по моим железным зубам, - водитель открыл сокровищницу рта и показал великолепие зубов, которые намагничиваются. - Лезвие поцарапало заячью губу.

"Отдай, пику, гадина!" - кричу, баранку верчу.

Красавица скорчилась, стиснула зубы - свои зубы, а не мои.

Я понимал, что мне Судьба дала последний шанс - выйти замуж... жениться.

Но в теле не загорались искорки отваги, чтобы я поцеловал бандитку.

Я дрожал всем своим дряблым песочным телом, затем окаменел в параличе, рыдал над безысходным положением мастера руля.

Девушка выдернула рычаг переключения скоростей из моей безвольной руки, и выбросила нож в окно, на людей, клубящихся на остановке автобуса.

"Выходи за меня замуж, хулиганка!" - я нашёл в себе силы, стал твёрдым и гибким мужчиной взамен амёбы-туфельки.

Красавица в ответ обернула вокруг груди махровое полотенце (на нём вышит петушок-золотой гребешок), взвизгнула от свадебного счастья.

Извивалась белым телом, стонала в восторге, пыталась накинуть мне на шею шелковый галстук, кричала, что родит мне сына, и мы назовём его Брониславом.

Через три часа мы поженились на скорую руку, в мэрии столицы.

С тех пор я возмужал, просыпаюсь по ночам в слезах, стон замирает у меня на губам, а глаза наполняются неописуемым счастьем, потому что я решил - если отважился на свадьбу, то и к сфинксу пойду за золотом! - Водитель взглянул в сапфировые глаза дона Гарсия! - Скажите, культурист!

Я отгадаю три загадки сфинкса и получу его золото?

Я и Ядвига заржали, словно кошки над шоколадной мышкой.

Поздно, маэстро шофер!

Сфинкс и его сокровища - ТЮ-ТЮ! ТЮХ!

- Я отвечу на ваш рогатый вопрос, кабальеро! - Барон Гарсия сверкнул шлифованным зерновым умом. - Но сначала ответьте мне: толерантен ли чёрт? - Виконт Аполлон задал самый крученый вопрос в своей жизни и откинулся на мягкие пружины сиденья.

Водитель и дон Болконский погрузились в реку времени и в глину долгих пустых мужских рассуждений.

Ни ума, ни совести в бессмысленной болтовне.


На следующий день после первого тура (я и Яда обыграли своих соперниц и бросили по одному очку в спортивную копилку) мы стояли на троллейбусной остановке и ждали Счастье.

- Гнев и безысходность сменились удивлением, когда ОНА двинула ферзя на f6! - Яда остывала после шахматного боя. - Из ничейной позиции получилась выигрышная для меня.

- У меня подобное произошло в эндшпиле, - я оттолкнула подругу от кофейной струи, вылетевшей из-под колеса Тойоты. - Ничейка, а соперница жертвует коня за пешку, думала, что проведёт крайнюю h в ферзи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза