– Вы обе – сумасшедшие! – уверенно сказал Палфейн. – Я, как тот Пилат в Святом Писании, умываю руки. Что мог – сделал.
– Уходите, – велела ему Анриэтта. – Скорее. Иначе и вы в это дело запутаетесь.
– А вы, сестрица?
– Что – я? Уходите и забирайте сестру Денизу. Она потом что-нибудь придумает… Да идите же!
Дениза, в черном плаще с капюшоном поверх обычного наряда бегинки, выскочила во двор и сунула Анриэтте кошелек.
– Вот, чтобы тебе хоть дали хороший тюфяк…
– Я ничего не расскажу. Ты найди его, объясни ему… скажи, что я молчу!
– Да, да!
Дениза поцеловала Анриэтту в щеку.
– Вот нашли время нежничать! – прикрикнул Палфейн.
Дениза подхватила подол и, обогнув угол дома, побежала изо всех сил.
– Ничего себе… – пробормотал Палфейн. И рысцой последовал за бегинкой.
Анриэтта стала негромко читать «Отче наш» в ожидании стражников. И усмехнулась, прислушиваясь: Дениза убежала вовремя, еще минуты полторы – и стража, окружив дом, не дала бы ей уйти.
Шанс уцелеть был. И ровно такой же шанс – отправиться на тот свет. Дениза и Анриэтта, зная опасности своего ремесла, всегда имели при себе коротенькие и очень острые лезвия, зашитые в одежду. Кровопускание – не самый болезненный вид смерти, и внешность не пострадает, не стыдно будет перед теми, кто придет укладывать в гроб.
Анриэтта представила, как кривоногий Палфейн, по-моряцки косолапя, поспешает за легконогой Денизой, и поневоле улыбнулась. Даже обремененная пистолетами, Дениза бежала, как Диана-охотница… а вот этого вспоминать не следовало… в той жизни, которая завершилась в январе тысяча шестьсот сорок девятого года от Рождества Христова, был прекрасный вечер, с чтением стихов и интермедиями на античные темы, там Анриэтта, леди Тревельян, была Венерой с букетом роз, а Дениза, другая леди Тревельян, – Дианой с позолоченным маленьким «татарским» луком…
Палфейн действительно отстал от Денизы и даже потерял ее из виду. Он мог только предполагать, где окажется бегинка.
Через Алексфлосс было перекинуто несколько мостов, в самом Гольдингене – четыре, и дальше, кажется, два: один точно в створе Мельничной улицы, другой подальше. По соображениям Палфейна, Дениза, вынужденная бежать не по скрунденской дороге, а в сторону церкви Святой Анны и дальше – к пруду Марии, с каждым шагом все больше удалялась от лагеря московитов. И предположить, где окажется беглянка, он не мог – как все моряки, он свято верил в непостижимость женской логики.
– Черт бы тебя побрал, – проворчал Палфейн, остановившись и пытаясь отдышаться. С одной стороны, правильно сделала бегинка, убежав туда, где ее преследовать мудрено. С другой – Палфейн хотел отвести ее к московитам, это было бы забавным подарком его новым приятелям, Иоганну, Петеру и их начальнику – тому строгому московиту, которому, кажется, ничем не угодишь. Да и страха в нем не было вовсе – Палфейн знал, как даже самые бесстрашные кавалеры шарахаются от змеи Изабеллы, а этот и погладил, и безмозглую змеиную башку пощупал, и не побоялся прикосновений быстрого черного язычка…
Воспоминание подсказало мудрую мысль – идти к московитам, рассказать им всю сегодняшнюю историю, и пусть полдюжины крепких и шустрых парней, которым все равно пока делать нечего, переправятся через Алексфлусс и поищут беглянку. Любопытно, какие такие вещи она унесла с собой…
Палфейн вспомнил ту ахинею, что нес граф ван Тенгберген, сидя на крыше. Если графу не мерещатся наяву клочья когда-то увиденных снов, если не застит глаза придуманная им чертовщина, то вещи могут быть очень даже занимательные…
Глава пятнадцатая
Ивашка с Петрухой впервые в жизни видели такую судостроительную верфь. И ладно бы Ивашка – человек, от морских дел далекий. Петруха, на всякие корабельные затеи в Архангельске насмотревшийся, – и тот, оказавшись в Виндаве, был в изумлении. Укрывшись за штабелем досок, назначенных для обшивки бортов, они наблюдали за компанией всадников в темных плащах и черных широкополых шляпах с высокими тульями. Всадники остановили коней у края довольно глубокой продолговатой ямы и с любопытством в нее заглядывали. Одного из них московиты уже знали в лицо – это был Якоб Кеттлер, герцог Курляндии.
В яме кипела работа – уже был собран остов двухмачтового флейта. Мастера обшивали верхнюю часть кормы, укладывая доски внахлест.
– Это тебе не англичанин, – говорил Петруха. – Это самый что ни на есть голландец. Их как раз с кормы легко различить. Англичанин весь обшит встык, а у голландца та корма, что над водой, внахлест – чего с ней возиться?
– Надо же, какое хозяйство, – оглядываясь, бормотал Ивашка. – Как двор у богатого боярина… Только ни хрена не понять!
– Это тебе не понять. А я вижу, как герцог все хорошо устроил. Тут тебе причалы для зимовки, тут тебе пруды, где мачтовые сосны держат, тут тебе лесопилка, там вон, вишь, дубовые бревнышки отдельно лежат, там вон – смолу варят, борта смолить…
Герцог Якоб переговаривался с мастерами, свита слушала, а Петруха страшно жалел, что не может подобраться поближе – очень хотел еще и такие сведения привезти Шумилову.