Читаем Курсив мой полностью

[Монморанси, конец декабря 1951 г.]

Дорогая Нина Николаевна,

Благодарю Вас с непростительным запозданием. Если не извинение, то объяснение этого отчасти в том, что Ваша посылка пришла в дни, когда я только что стал кое-как поправляться – была со мной как говорится, легкая “кондрашка” вроде кровоизлияния в мозг. Но, конечно, я двадцать раз должен был и мог написать Вам и не раз приступал – но то нет бумаги, то денег на марки, то начну и не допишу по лени или усталости. Простите, пожалуйста, дорогая Нина Николаевна, все эти “неуважительные основания” (была кажется такая эстетская книга Аксенова – “Центрофуги”?). Во всяком случае верьте, что элемента неблагодарности во всем этом не было – напротив я был – и продолжаю быть – очень-очень тронутым. Вещи присланные Вами сами по себе – и прекрасные и весьма мне кстати пришлись, но на старости лет я особенно стал чувствителен к вниманию, ласке, улыбке дружбы. Фраза эта звучит литературно, т. е. не так, как хотел бы сказать. Но, правда, верьте моей искренности. Я не заслуживаю, вероятно, ни внимания, ни дружбы – но от этого не уменьшается, может быть, увеличивается, напротив, потребность в них. Ну, не буду размазывать. Еще раз очень и очень благодарю Вас.

Вечность прошла, как Вы уехали. Я очень жалел, что с Вами не простился, – кажется, я послал Вам тогда письмо и стихи о Лермонтове? Или только стихи? Не помню теперь. Не подумайте, что “ударчик”, приключившийся этим летом со мной, – отшиб мне память. Это тогда, когда Вы уезжали, [я] жил как в тумане и не запомнил собирался ли только послать при стихах несколько слов или приписал их. Или возможно, написал не то, что хотел. Но помню очень точно “зигзаги”, “точку”, где-то на дне сознания – вот Вы уезжаете, и должно быть “навсегда” во всех смыслах и уже не поправить, то что мне хотелось бы поправить или исправить, чтобы Вы думали обо мне и о моем отношении к Вам, не “лучше”, Бог с этим, но иначе, потому что жизнь моя так сложилась и сам я так путал, что ничего, что я на самом деле думаю и чувствую, завалено всякой всячиной, не только скверной, но сложной случайной и чуждой мне. Коша, т. е. Смоленский, сказал недавно, что Вы ему писали, что Вам нравятся мои стихи в “Нов. Ж.”. Если Вы мне напишете, что именно нравится, буду очень признателен: видите ли – можете «навести справки» – я не раз повторял – Ваша рецензия о “Портрете без сходства” мне крайне ценна. Дело не в похвалах, а в удовольствии, которое я испытал от нее за правильное и дающее поэтому удовлетворение – определение знания [зачеркнуто: смысла] и места моей поэзии. Хвалили меня, множество раз, сами знаете, и все это сплошь, вплоть до – может быть, читали – Зинаиды Гиппиус, “не то”, не по существу: более умный и более глупый Мочульский. Ваша рецензия в этом смысле единственная, а как никак – тоже на старости лет – когда [одно слово неразборчиво] и игра становится скучна и критика, и за сорок лет начитался вдоволь преувеличений и выдумок – и сам их только и писал – дорого ответственный и “разумный” отклик на как-никак на дело всей жизни. Жаль только, что заметка Ваша только схема – в сорок или пятьдесят строк. Вот если бы как-нибудь написали обо мне подробнее. Говорят, что только что напечатана Ваша статья о Ходасевиче – но не знаю даже, где.

Ну, статья это дело сложное и, может быть, совсем Вам неподходящее сейчас, но несколько слов “по существу”, может быть мне напишете. И что не нравится, тоже очень хочу знать. Пожалуйста, пооткровенней. Мне и интересно и полезно.

Я Вам верю. И рецензия о “Портрете без сходства”, и еще что Вы долго мои стихи не любили – и потом оценили так высоко – делает для меня Ваше мнение и Ваши советы важными и нужными. Коша еще сказал, что Вы писали ему что-то вроде “старшим нравится, новые не понимают”. Мне любопытно бы знать конкретным образом – в двух словах – что слышали Вы от “новых”. Только любопытно – потому что, как правило, “новые” городят, критикуя, чушь, независимо от того, хвалят или ругают то или другое. По-моему, они сплошь и рядом даровиты, часто изумительно “полны сил”, но талантливость эта неотделимо слита с серостью почище латышской литературы или эпохи до символизма. Они наивны и первобытно самоуверенны и как будто не поддаются органически культуре. Я к ним, т. е. к этим ди-пи – питаю больше чем симпатию, я чувствую к ним влечение кожное и кровное. Но считаю, что они тоже “жертвы” большевизма, как и мы, только по-иному. Нашу духовную культуру опозорили, заплевали и уничтожили, нас выбросили в пустоту, где, в сущности, кроме как заканчивать и “подводить итоги” – “хоронить своих мертвецов” – вроде моей поэзии – ничего не остается. Их вырастили в обезьяннике пролетариата – с чучелой Пушкина вместо Пушкина, какого знаем мы, с чучелой России, с гнусной имитацией, суррогатом всего, что было истреблено до тла и с корнем вырвано. И получилась – бешеная одаренность, рвущаяся к жизни – как если бы разорена оранжерея – весной сквозь выбитые стекла, покрывая все: и мусор разоренья, и то, что в почве еще уцелело от редкостных клеток, все глуша, ничего не соображая, торжествуют, наливаясь соками, на солнышке лопухи. Извините за лирический пассаж – пришлось к слову, хотя и не полагается столь “образно” выражаться. Но, действительно, я так ощущаю это наше “молодое незнакомое племя”. Я думаю, что они и вообще Россия, пусть и освобожденная, в этом смысле “непоправимы”, по крайней мере очень надолго. А – но возможно и навсегда. Почему бы и нет? “Не такие царства погибали”, – сказал о России не кто-нибудь, а Победоносцев. И в наши дни звучит это убедительней и более “пророчески” – чем “признанные пророчества” вроде Достоевского. Кстати – всю жизнь я считал Достоевского выше всего, что написано людьми, гениальнее и проникновеннее всего. И вот, признаюсь, засомневался. Возможно, что я теперь ошибаюсь, но, лежа после своей кондрашки, перечел всего Достоевского. О, гениально, если угодно. Но – повторяю – может быть, поглупел или очерствел с годами, – но фальшь так и прет для меня и из вершин и из срывов. Более того, за всеобъемлемостью, всепониманием, всепроницанием – “страшно вымолвить” – проступает нечто вроде кривлянья и душевного ничтожества. Ах, весьма возможно, что говорю чушь. Тем более, что совпадаю с пошлой стороной человечества, вроде Мельгунова. Мне лично кажется, что не совпадаю, потому что иначе, сквозь как никак душевный опыт пришел к этому. Но возможно, что и

Жил был поэт всем нам знаком,На старость лет стал дураком.

Ну, пора и честь знать, – целую Ваши милые руки, еще раз сердечно благодарю и желаю Вам от души и веселых праздников и вообще удачи и счастья. Если Вы мне ответите, обещаю также отвечать – sauf contre ordre[88] – если не начну опять подыхать. Возможно и это – живется мне тяжко и здоровье расшатано прежним пьянством и пр., но, может быть, и не подохну. Как ни странно, мне очень не хочется, несмотря на усталость и скуку моего существования, играть в ящик по, представьте, наивно-литературным соображениям, вернее инстинкту: я, когда здоровье и время позволяют, пишу уже больше года некую книгу. “Свожу счеты”, только не так, как естественно ждать от меня, как я со стороны, естественно и законно рисуюсь. Словом, не как Белый, в его предсмертном блистательно злобном пасквиле. Я “свожу счеты” с людьми и с собой без блеска и без злобы, без даже наблюдательности, яркости и т. д. Я пишу, вернее записываю “по памяти” свое подлинное отношение к людям и событиям, которое всегда “на дне” было совсем иным, чем на поверхности, и если отражалось разве только в стихах, тоже очень не всегда. А так как память у меня слаба, то я, мне кажется, нашел приход к этому самому дну легче, чем если бы я, как в Пушкинском – как называется, тоже не помню – ну “я трепещу и проклинаю” – если бы меня преследовали воспоминания. Не берусь судить – как не знаю, допишу ли, – но, по-моему, мне удается сказать самое важное, то чего не удается в стихах и поэтому мне “надо” – книгу мою дописать. Впрочем, мало ли что надо. Но писать для меня впервые в жизни утешение и “освобождение”. Нелепо и выспренно выражаюсь потому что, как всегда, устал и начинает болеть голова. Но лучше все-таки хоть не книгу, так письмо Вам, какое ни есть, дописать и отправить. “Жизнь которая мне снилась” – это предполагаемое название.

Как ни стараюсь писать разборчиво, вижу, что [одно слово неразборчиво]. Так же нелепая страсть брать слова в кавычки. Делаю это машинально – сам понимаю, что должно раздражать. Целую руки, кончаю. Будьте милой, перешлите, если можно, прилагаемые записки – откровенно сознаюсь – по экономии – одно толстое письмо par avion

[89] стоит дешевле, чем такое же письмо плюс две марки по 48 франков.

Переписываю на свободном месте совсем недавний стишок. Не то чтобы особенно важный, больше в доказательство, что не впал в разжижение мозгов, как Тютчев после пролога “Британского леопарда”… Обязательно расскажите мне о своей жизни – как Вы устроились, что пишете. Ничего не знаю.

Вам преданный

Георгий Иванов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чужестранцы

Остров на всю жизнь. Воспоминания детства. Олерон во время нацистской оккупации
Остров на всю жизнь. Воспоминания детства. Олерон во время нацистской оккупации

Ольга Андреева-Карлайл (р. 1930) – художница, журналистка, переводчица. Внучка писателя Леонида Андреева, дочь Вадима Андреева и племянница автора мистического сочинения "Роза мира" философа Даниила Андреева.1 сентября 1939 года. Девятилетняя Оля с матерью и маленьким братом приезжает отдохнуть на остров Олерон, недалеко от атлантического побережья Франции. В деревне Сен-Дени на севере Олерона Андреевы проведут пять лет. Они переживут поражение Франции и приход немцев, будут читать наизусть русские стихи при свете масляной лампы и устраивать маскарады. Рискуя свободой и жизнью, слушать по ночам радио Лондона и Москвы и участвовать в движении Сопротивления. В январе 1945 года немцы вышлют с Олерона на континент всех, кто будет им не нужен. Андреевы окажутся в свободной Франции, но до этого им придется перенести еще немало испытаний.Переходя от неторопливого повествования об истории семьи эмигрантов и нравах патриархальной французской деревни к остросюжетной развязке, Ольга Андреева-Карлайл пишет свои мемуары как увлекательный роман.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Ольга Вадимовна Андреева-Карлайл

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
10 гениев спорта
10 гениев спорта

Люди, о жизни которых рассказывается в этой книге, не просто добились больших успехов в спорте, они меняли этот мир, оказывали влияние на мировоззрение целых поколений, сравнимое с влиянием самых известных писателей или политиков. Может быть, кто-то из читателей помоложе, прочитав эту книгу, всерьез займется спортом и со временем станет новым Пеле, новой Ириной Родниной, Сергеем Бубкой или Михаэлем Шумахером. А может быть, подумает и решит, что большой спорт – это не для него. И вряд ли за это можно осуждать. Потому что спорт высшего уровня – это тяжелейший труд, изнурительные, доводящие до изнеможения тренировки, травмы, опасность для здоровья, а иногда даже и для жизни. Честь и слава тем, кто сумел пройти этот путь до конца, выстоял в борьбе с соперниками и собственными неудачами, сумел подчинить себе непокорную и зачастую жестокую судьбу! Герои этой книги добились своей цели и поэтому могут с полным правом называться гениями спорта…

Андрей Юрьевич Хорошевский

Биографии и Мемуары / Документальное