Читаем Лабиринты Роуз. полностью

— Теперь приходится быть осторожной, — заметила она. Потянувшись к кубку с вином, она опустила в него снятое с пальца кольцо и замерла, ожидая о реакции. Убедившись, что вино не отравлено, она пригубила его. Закрыла глаза, смакуя вкус рубинового напитка. Сделала еще несколько глотков и удовлетворенно улыбнулась. — Местное вино отличается особым ароматом. Оно словно наполнено солнцем. Я скучала в Лабиринтах по хорошему вину, даже успела забыть его вкус.

Дальше трапеза проходила в полной тишине. Королева пила много, больше, чем ела.

Когда служанка в очередной раз хотела подлить ей вина, то нечаянно опрокинула кубок.

— Пошла вон, дура! — королева зло выхватила у побледневшей женщины графин и, зыркнув на кухарку, подлетевшую к столу, чтобы помочь служанке, суетливо вытирающей винное пятно, добавила:

— Обе уходите!

Потом перевела черный взгляд на Руффа.

— Сладко ли тебе было, мой принц? — ее нарочито ласковый голос не предвещал ничего хорошего. — Насытился ли ты?

Бреужец растерянно кивнул головой, не понимая, к чему клонит Лолибон.

— Ступай следом, — королева махнула рукой в сторону двери, за которой поспешно скрывались обе служанки. — Тебе есть чем заняться. После смерти капитана ты должен позаботиться о безопасности своей королевы.

Руфф нарочито медленно дожевал, вытер губы и, поклонившись дамам, покинул комнату.

Королева проводила его глазами.

— Ты ему веришь? — вдруг спросила она. Роуз, отложив вилку, поднесла салфетку ко рту. Она растерялась, не зная, что сказать, поэтому тянула время. Но Лолибон не ждала ответа. — Запомни, девочка: не доверяй мужчинам. Никому. Даже тем, с кем делишь постель. В моей жизни не было ни одного, кто не предал бы. Я уверена, и Руфф предаст.

Она сама налила себе вино. Покрутила кубок в руках, любуясь рубиновыми бликами.

— Я забыла это правило и доверилась Шотсу. Запамятовала, что драконы коварны. Сколько бы ты не гладила их по голове, все равно откусят руку. Звери.

Глотнув вина, Лолибон откинулась на спинку кресла, положив руку с кубком на подлокотник.

— Люди не лучше. Особенно те, кого любишь. От них больнее всего принять предательство.

Королева замолчала надолго, совершенно забыв о присутствии Роуз, которая, рассматривая Лолибон, замечала, как тени воспоминаний меняют ее лицо. Лицо то темнело, и между бровями пролегала морщинка, то уголки губ взлетали вверх, и улыбка мгновенно преображала женщину, делая ее моложе. Но вдруг воспоминания стали неприятными, и на глазах королевы появились слезы, а губы сжались в тонкую линию.

Кубок выпал из ее рук и разлетелся на мелкие осколки. Звук разбившегося стекла заставил женщин вздрогнуть. Роуз на мгновение почудилось, что вовсе не вино забрызгало подол ее платья, а кровь, поэтому она порывисто встала и попятилась от ползущих к ее туфлям красных щупалец растекающегося вина.

Королева поднесла ладонь к лицу и смахнула слезы. Подхватив со стола графин и пустой кубок Руффа, она осторожно перешагнула осколки и направилась в спальню.

— Чего стоишь? — Лоли обернулась у двери. — Следуй за мной. Мы еще не закончили наши девичьи посиделки.

Видя нерешительность Роуз, добавила:

— Хочешь к драконам?

Устроившись на кровати, Лоли отхлебнула вина.

— Так и будешь стоять всю ночь на пороге? Где твой кубок?

— Я не люблю вино.

— Хорошо. Мне больше достанется. Иди сюда, — королева похлопала ладонью по простыням. — Да не бойся. Не трону.

Роуз села с другой стороны кровати, чтобы быть к королеве лицом. По полу дул стылый воздух, а камин еще не разожгли, поэтому принцесса сунула холодные ноги под покрывало.

Лолибон отсалютовала ей кубком и опустошила его за раз. Небрежно откинула его в сторону, не заботясь о том, что пачкает простыни.

— Знаешь, а я скучаю по сукиному сыну Анверу, — она хмыкнула и подняла глаза к потолку, боясь пролить пьяные слезы. — Никогда не думала, что произнесу это: я убила единственного мужчину, который любил меня бескорыстно!

Роуз молчала, ей не нравились полуночные беседы с особой, которая в пылу ярости может отнять жизнь, но выбирать не приходилось.

— Ты знаешь, за что я его убила? Нет, я бы пережила унижение, какое испытала из-за того, что он опоил меня любовным зельем и подложил под дракона. Хотя я поклялась много лет назад, что ни один из них не дотронется до меня. Сколько раз мне приходилось проходить через унижение, и ничего, я выжила. Я убила Анвера за то, что он лишил меня будущего. У меня в руках было три мага, с которыми я могла перевернуть мир, а наглый мальчишка все разрушил. Я оказалась в мышеловке, без возможности гулять, где пожелаю, незаметно появляться там, где меня не ждут. А поганец смотрел, как я бешусь от бессилия что-либо изменить, и смеялся. И мне нестерпимо захотелось оборвать этот смех. Я знаю, как одним движением ломать шею, и моя рука вцепилась в нее. Мне не забыть глаза Анвера, полные удивления, когда он понял, что живет последнюю секунду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы