Читаем Лаборатория доктора Кварца в Тихом океане полностью

– Отлично, мистер Кроуфорд, это очень приятно слышать, – отозвался Дик, – а я уже сжился с мыслью о малоутешительной перспективе плавать по Тихому океану без конца зигзагами. Теперь же мы видим перед собой прямую дорогу, которая, быть может, и приведет нас к цели.

– Пускаться в Тихий океан "на авось" было бы сумасшествием, по моему мнению, – серьезно сказал Кроуфорд, – вы могли бы плавать и десять лет, не найдя ничего.

– Знаете ли вы что-нибудь о яхте, на которой ушел доктор Кварц? – спросил Тен-Итси.

– Знаю, молодой человек, – ответил Кроуфорд, – если не ошибаюсь, вы сын страны Восходящего Солнца?

– С гордостью говорю, что я подданный микадо, – заявил Тен-Итси.

– Так вот, есть основание предполагать, что яхта доктора Кварца пришла из Японии. Это быстроходное судно превосходной конструкции.

– А долго ли она стояла в здешнем порту? – спросил Дик.

– Больше года, – сообщил Кроуфорд, – и насколько мне известно, за все это время никто на ее борт не всходил. На ней оставалась только команда – какая-то подозрительная шайка, все темнокожие индийцы. Их не беспокоили, тем более, что это был народ необщительный и молчаливый. Вот и все, что я могу сказать об этой яхте.

– Велики ли ее размеры?

– Не больше "Вампира", и если бы устроить гонку, то право, не знаю, которая из них останется победительницей.

– Ну вот мы и дошли до гостиницы, в которой я уже занял для вас комнаты. Отдохните пока, а я тем временем приведу старика Тарбеля и капитана "Вампира" Пуддо.

* * *

Когда Дик Картер познакомился со стариком Тарбселем, он был весьма поражен, так как старик совершенно не соответствовал тому представлению, которое он составил себе о нем.

– Мистер Кроуфорд говорил, что вам лет семьдесят, – заметил Дик, – а вы выглядите не старше пятидесяти!

Старый морской волк грузно опустился на предложенный ему стул, с большим искусством выплюнул табак через стол в плевательницу и заговорил:

– Видите ли, молодой человек, с тех пор, как я снял паруса, я не веду точного журнала, но все-таки полагаю, что держу чертовски близкий курс к восьмидесяти.

– Неужели? Вы удивляете меня, – значит, вы мало-помалу хотите опять обратиться в юношу?

– Я полагаю, каждый из нас может сохранить молодость, если только применит соответствующие средства. А кто постоянно лежит на якоре, тот ржавеет так же быстро, как якорные цепи. Ну, а я за всю жизнь очень мало ленился, у меня паруса всегда были раздуты.

– Да, мистер Кроуфорд мне говорил, что вы в течение полустолетия плавали по Тихому океану и знаете эту водную пустыню лучше кого-либо другого.

– Верно, молодой человек, на Тихом океане вряд ли есть какой-нибудь путь, по которому я не плавал.

– Вы знаете также расположенные в океане острова, не так ли?

– Знаю каждый остров, помеченный на морских картах, и, кроме того, целую уйму других, которые многим шкиперам и во сне не снились.

– И вы полагаете, что вам удастся найти тот остров, который мы разыскиваем?

– Понятно!

– Мистер Кроуфорд уже ознакомил вас с нашими намерениями?

– Он у меня на квартире пробыл часа два и чего только не перетолковал об этом деле.

– Отлично, мистер Тарбель! Вижу, вы тот, кто нам нужен!

– Очень рад!

– Начиная с сегодняшнего дня, вы будете получать двойное капитанское жалованье, а если мы на острове найдем одного из преследуемых нами людей, вы получите, кроме того, награду в 10 000 долларов. Надеюсь, вы согласны, и говорить об этом больше нечего.

Старый морской волк встал и отвесил поклон с грацией моржа.

– Мистер Кроуфорд нам сообщил, что вы догадываетесь, где именно находится тот остров, не так ли?

– Можете быть уверены.

– Где же он лежит?

– Довольно далеко, на юге.

– Сколько времени нужно, чтобы на "Вампире" дойти туда?

– Видите ли, судя по тому, насколько я знаю "Вампир", насколько мне знакома яхта доктора Кварца "Дуняр", и, принимая во внимание, что "Дуняр" употребит на это путешествие дней восемь-девять, – то я полагаю, что дней через пять, а то и через четыре мы бросим якорь у этого острова.

– Вы думаете, что "Дуняр" не так быстроходна, как "Вампир"?

– Напротив, я думаю, что "Дуняр" имеет несколько более быстрый ход.

– Тогда каким же образом...

– Очень просто, молодой человек: "Дуняр" не торопится и спешить ей незачем, а мы будем делать не менее двадцати узлов в час.

– Понимаю. Таким образом мы выгадаем, пожалуй, день или два?

– Возможно, что и три, и четыре. Те не торопятся и будут плыть медленно, хотя бы уж для того, чтобы экономить на угле. Трудно предположить, что они возьмут свежий уголь на острове.

– Но ведь и мы находимся в таком же положении?

– Пожалуй, – спокойно согласился старый моряк, – мы очень быстро опорожним наши угольные запасы. Но ведь вопрос не в том, чтобы экономить уголь, а в том, чтобы спасти людей. На "Вампире" достаточно парусов, и если на обратный путь не хватит угля, мы пойдем под парусами.

– Согласен с вами, – заявил Дик, – чем быстрее мы будем идти вперед, тем лучше. Лишь бы только ваше предположение оправдалось, и мы попали куда надо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ник Картер

Американский Шерлок Холмс
Американский Шерлок Холмс

Ник Картер (настоящее имя — Джон Р. Корнелл) — создатель популярнейшего одноименного героя Ника Картера, который практически не знаком российскому читателю.Ник, потрясающий по активности и изобретательности герой, стал любимцем миллионов читателей не только в США, но и во всем мире.Многомиллионные тиражи и более 1200 созданных, и победно шествующих по западным страницам комиксов, лучшее тому подтверждение.Если вы любите динамичный, приключенческий детективный жанр — Ник Картер для вас.Нику Картеру была суждена самая долгая жизнь среди всех вымышленных частных сыщиков. Первая серия рассказов о Нике Картере появилась в сентябре 1886 г. в «Нью-Йорк Уикли». С тех пор вечно молодой сыщик продолжал появляться в книгах, журналах, комиксах, а в течение двенадцати лет — и в радиопрограммах, оставаясь любимцем американской публики почти семьдесят лет. После небольшого перерыва, в 1964 г. Ник. Картер воскрес в облике современного агента секретной службы в серии романов, составившей более ста названий.С самого начала Ник Картер — симпатичный, сообразительный молодой человек небольшого роста, но отлично тренированный. Он решителен, храбр, прямодушен и предан своему делу. Ничто не может поколебать его веру в справедливость и его патриотизм. Он ведет сыск умело и профессионально, и особенно сведущ в судебной медицине. Его конек — искусство перевоплощения: он может выступить в роли китайца, щеголя, пожилой женщины, юного негра и капиталиста.Характер Картера был набросан с листа Ормондом Дж. Смитом (1860–1933); его двоюродный брат, Джон Р. Корнелл (1848–1924) облек Ника Картера в плоть и кровь и написал три первых сериала о похождениях нью-йоркского детектива. Затем за дело взялся Фредерик Ван Дей (1861–1922), самый плодовитый из авторов, писавших о Нике Картере. А писали о нем еще, по крайней мере, десяток авторов.Картер был первым из американских литературных детективов, появившихся на киноэкране. В немом кино его играли Андре Лиабель, Томас Карриган и Эдмунд Лоув, в звуковом — Уолтер Пиджен.

Ник Картер

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики