Читаем Лед полностью

– Да. Я это отметила. Стало быть, возник зазор в… полу? Пещеры, известной как Большой Зал. Это верно? Насколько широким он был? Вы могли бы описать его? Я пытаюсь оценить степень опасности.

Секунду Шон смотрел на нее в отупении.

– Было очень трудно рассмотреть. У нас все тряслось под ногами. Потекла вода, от этого стало скользко, иначе бы Том перепрыгнул.

– Звучит пугающе. – Миссис Осман нахмурилась, глядя в свою открытую папку, затем покачала головой и стала обеими руками копаться в стопке бумаг, пестрящих разноцветными закладками. – Прошу прощения, сейчас…

Соубридж глубоко вздохнул, выражая свое мнение о ее компетентности. Коронер постучал пальцем по карандашу.

– Да, прошу прощения. Вот. – Миссис Осман снова подняла глаза. – Как бы вы охарактеризовали ваши отношения с мистером Хардингом?

– Мы дружили с колледжа. С 1988 года и до смерти Тома. Три десятка лет.

Миссис Осман одобрительно наклонила голову.

– Вы можете сказать, что это были стабильные и постоянные дружеские отношения?

– Очень даже. – Шон ощутил при этих словах дрожь.

– Хотя тут не без… зазоров. Не так ли? – Она опустила взгляд и перевернула страницу. – Потому что, когда я просматривала ваше письменное показание, доставленное в мою канцелярию, как и коронеру… помимо того, что я нашла его очень полезным, за что благодарю вас и мистера Соубриджа за предусмотрительность, у меня возник вопрос… Было ли такое время, когда ваша дружба не оставалась… такой уж близкой? Зазор, может быть, в семь или восемь лет, в течение которых вы не имели контактов с мистером Хардингом. – Она снова заглянула в свою папку. – Пока вы не возобновили отношения, и вскоре после этого мистер Хардинг оказался вовлечен в ваш консорциум «Ясный свет». Который вы использовали, чтобы подать заявку на приобретение виллы «Мидгард». С регистрацией в Джерси.

– Могу я спросить мою ученую коллегу, куда именно она клонит? – Соубридж с улыбкой склонил голову набок.

Миссис Осман проигнорировала его.

– Я спрашиваю потому, что было похоже… что между вами на самом деле образовался… зазор. И мне стало интересно почему.

Шон сплел пальцы и сделал глубокий вдох. Он читал, что это должно помогать справляться со стрессом. Ему хотелось заорать миссис Осман: «Чего вы от меня хотите?!», «хватит строить мне ловушки»! Но это не пошло бы ему на пользу.

– Вы правы, – сказал он. – У нас не то чтобы произошла размолвка, но было серьезное расхождение во взглядах. Политического плана, не личного, однако это имело свои последствия.


Это было в воскресенье, в феврале. Том пришел к ним на ланч и стал обсуждать свой последний разрыв с Руфью Мотт. Шон придерживался мнения, что ему будет лучше без нее, а Гейл считала, что ему следует сделать Руфи предложение и это все решит: они поймут, чего хотят, и взаимные обязательства помогут им преодолеть трудные времена.

Незаметно разговор перешел на скользкую тему того, какие формы могут принимать отношения между мужчиной и женщиной, и Шон, только недавно упорно отрицавший свое очередное волокитство, почувствовал себя крайне неуютно. Том, рисовавший что-то вместе с Рози, решил выручить его и перевел разговор на марш протеста, назначенный на следующую субботу в Лондоне, против намечавшегося вторжения в Ирак.

– Я не смогу, – сразу сказал Шон. – У меня назначена встреча.

– В субботу?

– Шон теперь такой трудоголик.

Шон услышал огорчение в голосе жены, почувствовал себя виноватым и разозлился.

– Да, в субботу. Это единственный день, когда все могут прийти.

Том нарисовал акулу на рисунке Рози, и она одобрительно кивнула с серьезным видом.

– Шон, у тебя есть статус. Твое участие не останется незамеченным. Ведь нет абсолютно никаких свидетельств, что в Ираке есть оружие массового поражения. Это будет незаконное вторжение…

– А если у них есть…

– ЕСЛИ! Но на сегодня у них его нет! Назови мне хоть одну реальную причину для вторжения.

– Я назову тебе причину, почему это произойдет, – сказал Шон. – Я не говорю, что это достойная причина, но это правда. Это вторжение произойдет – с маршем или без марша, – потому, что это позволит глобальной экономике покончить с неопределенностью.

Том и Гейл уставились на него, и Том рассмеялся.

– Прошу прощения; мне на секунду показалось, что ты сказал…

– Ага, сказал. – Внезапно Шон почувствовал, как опьянел. – Очень просто. Банки хотят войны. Значит, будет война. – Он взглянул на рисунок Рози. – Просто прелесть.

– Но это совершенно аморально! – воскликнула Гейл.

– Это акула, – заявила Рози, подавленная возникшим напряжением.

– Я не сказал, что это правильно, я просто сказал, что так будет. – Шон почувствовал, что кот трется о его лодыжку, как делал всякий раз, когда кто-то из них начинал нервничать; он взял у Рози рисунок. – Какая страшная акула! Но послушайте меня: марш совершенно ни шиша не изменит. Все решают деньги. Так это работает.

Он отдал рисунок Рози и увидел осуждающий взгляд Тома, что взбесило его.

– Не могу поверить, – сказал Том, – что ты способен так рассуждать.

– Это экономический прагматизм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные хиты: Коллекция

Время свинга
Время свинга

Делает ли происхождение человека от рождения ущербным, уменьшая его шансы на личное счастье? Этот вопрос в центре романа Зэди Смит, одного из самых известных британских писателей нового поколения.«Время свинга» — история личного краха, описанная выпукло, талантливо, с полным пониманием законов общества и тонкостей человеческой психологии. Героиня романа, проницательная, рефлексирующая, образованная девушка, спасаясь от скрытого расизма и неблагополучной жизни, разрывает с домом и бежит в мир поп-культуры, загоняя себя в ловушку, о существовании которой она даже не догадывается.Смит тем самым говорит: в мире не на что положиться, даже семья и близкие не дают опоры. Человек остается один с самим собой, и, какой бы он выбор ни сделал, это не принесет счастья и удовлетворения. За меланхоличным письмом автора кроется бездна отчаяния.

Зэди Смит

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги