Читаем Леди и старая тайна полностью

 - Новости из столицы доходят медленно, но, рано или поздно, они дойдут и сюда. Тогда будет поздно, мисс Уоррингтон. Поторопитесь. Я был бы рад, если бы вы предпочли меня кузену. Мы с ним, видите ли, поспорили...

 Любую другую девушку подобное известие бы возмутило и оскорбило до глубины души... Но не меня. Все же мои отношения с племянниками лорда Дарроу не имели ничего общего с тем, что предписывали правила приличия и обыкновения в обществе, да и чувство юмора молодых людей я прекрасно знала.

 - И каков заклад?

 - Наши лошади, - с заговорщицким видом сообщил мистер Уиллоби.

 Я уважительно хмыкнула. Заклад внушительный. Видимо, джентльмены ценят меня достаточно высоко, раз пошли на такой риск. И все же, каковы наглецы...

 - Мне очень хочется сохранить Грома, мисс Уоррингтон, он мне дорог. Заодно мне кажется, я стану для вас лучшим супругом, чем Чарльз. Он слишком мягок для вас.

 Так странно, но теперь Роберт Уиллоби стал мне едва не ближе, чем собственный брат. Ведь с Эдвардом я уже не могу говорить обо всем. И он многого не знает обо мне, о том, что именно тревожит меня теперь. Как мне рассказать ему о фэйри, о колдунах, о таборе? Он или не поверит, или сочтет сумасшедшей...

 Наверное, не стоило мне уезжать... Тогда бы не было чувства, будто я потеряла что-то важное.

 - Я поразмыслю над вашим предложением, мистер Уиллоби, - улыбнулась я. - Но что вы станете делать, если, обвенчавшись со мной, встретите женщину, которая станет для вас единственной?

 Молодой человек пожал плечами.

 - Право, я не настолько романтичен...

 В эту ночь меня преследовали кошмары. Я то и дело просыпалась с криком, снова пыталась заснуть, и все повторялось снова. Казалось, будто я задыхалась, но стоило только открыть глаза, как все прекращалось. Так раз за разом до самого рассвета.

 Утром поднялась с постели изможденной и совершенно несчастной. Смотреть в зеркало не хотелось. Наверняка я выглядела просто чудовищно... Время уходило. Мне требовалось что-то решить, требовалось дать ответ молодым людям, сказать, за кого именно выйду замуж. Выхода в любом случае не оставалось.

 Чтобы поразмышлять немного в одиночестве, я решила прогуляться до завтрака, надеясь, что так мне удастся принять хотя бы какое-то решение.

 Ноги сами понесли меня к реке, к тому самому месту, откуда я упала в воду много лет назад. Как только я забыла об этом? Ведь тогда я так испугалась, а последовавшая болезнь оказалась такой долго и мучительной... За все детство мне не доводилось так сильно болеть...

 Я стояла на обрыве и всматривалась в темные воды реки, словно бы там крылись ответы на все мои вопросы разом.

 - Да, все произошло именно здесь, - услышала я позади себя голос, слишком красивый, чтобы быть человеческим.

 Не требовалось оборачиваться, чтобы понять, кто именно явился.

 Охотник.

 - Изыди, - тихо вздохнула я, истово надеясь на то, что медальон лорда Дарроу защитит меня от нечистой силы.

 Неужели его милость не в состоянии уберечь меня от фэйри Неблагого двора?

 - В тебе мало веры, ты не сможешь прогнать меня. Хотя колдун умело защитил тебя, - откликнулся Охотник. - Взгляни на меня.

 Не знаю почему, но я послушалась. Он остался так же прекрасен, как и прежде. Пугающая, потусторонняя красота, от которой перехватывало дыхание и сердце замирало.

 Темные колдовские глаза поймали мой взгляд, и, казалось, словно меня потянуло вперед, к фэйри.

 - Нет, - твердо сказала я, сопротивляясь чарам нечисти, - нет-нет-нет-нет! Я не твоя и не пойду с тобой. Изыди!

 Дрожащей рукой я перекрестилась, но фэйри словно бы и ничего не заметил.

 - Ты не права, - покачал головою с усмешкой Охотник. - Ты наша. Ты стала нашей именно в этом месте, на берегу реки. Твоя няня купила для тебя двенадцать лет жизни. Они подошли к концу, и мы можем забрать свое.

 Что же, теперь хотя бы мне не придется мучиться вопросом, какими силами моей няне удалось вернуть меня к жизни. Она обратилась к фэйри Неблагого двора, и те вернули меня... Выходит, только на двенадцать лет? Неужели именно поэтому Дикая охота пощадила меня? Из-за старой сделки?

 - Попробуй, если сможешь, - прошипела я, стараясь подавить в себе панический страх.

 Его милость пообещал, что с его подарком фэйри мне будут нестрашны, а лорд Дарроу никогда не обманывал меня.

 Улыбка фэйри стала торжествующей. Он пошел ко мне. Каждый шаг давался ему с большим трудом, словно бы идти приходится против ветра. Но Охотник явно намеревался до меня добраться. Если я дам ему этот шанс, разумеется.

 А в мои планы не входило уйти в Страну холмов. Ни сейчас, ни в будущем.

 Я подобрала юбки и побежала прочь. Что характерно, в сторону поместья миссис Чавенсворт. Вряд ли родные стены помогут мне спастись от нечистой силы.

 У миссис Чавенсворт я появилась встрепанной, запыхавшейся. Юбка моя испачкалась не меньше, чем на дюйм. Если бы матушка увидела меня в таком виде, то наверняка лишилась чувств от возмущения, да и сама бы я никогда не допустила подобного... Вот только Охотник...

Перейти на страницу:

Похожие книги