Он записал взволнованный — рассказ посетительницы и попытался вспомнить, не пробовал ли сам соблазнить Сару на Диване в гостиной, пока за стеной, спали дети. Оказалось, что не пробовал. Решив сегодня же вечером наверстать упущенное, он сообщил зеленоглазой красотке, что полиция сделает все, чтобы муж ее лучшей подруги отыскался, хотя, скорее всего, он в полном порядке и просто решил провести вечерок в теплой компании.
Красотка сказала, что именно
В ответ Мейер только хмыкнул. -
Когда- женщина ушла, Мейер положил листок в папку, решив до поры до времени не тревожить бюро розыска. Он принялся было ‘печатать отчет о краже со взломом, но в отдел воорвался Энди Паркер, волоча за собой карманника Льюиса. Паркер умирал со смеху, Льюис выглядел мрачнее тучи. Это был высокий детина с голубыми глазками, редкими песочными волосами и синеватыми щеками. На нем была бурая шинель и коричневые кожаные перчатки. Под мышкой он держал зонтик.:
— Только полюбуйтесь, кого я привел, — еле выговорил Паркер и снова захохотал. .
— Эка невидаль! — фыркнул Мейер. — Здорово, Льюис, как делишки?.
Тот мрачно покосился на него и промолчал.
— Лучший карманник района! — давясь от смеха, сказал Паркер. — Угадайте, что он отмочил.
— Лучше ты расскажи, — попросил Карелла.
— Стою на углу возле закусочной «Джерри». Знаете такую?
— Знаем. И что же?
— Стою спиной к двери. Знаете, что было дальше?
— Ну?
— Чувствую, кто-то лезет в мой карман. Одной рукой хватаю негодяя, другой выхватываю револьвер, оборачиваюсь — и кого же я вижу?
— Кого?
— Льюиса! — сквозь смех выдавил из себя Паркер. — Лучший карманник района решил обокрасть
— Ошибся, — буркнул Льюис и снова погрузился в угрюмое молчание.
— Ты
— Не узнал со спины.
— Теперь, дружище, ты отдохнешь за решеткой, — сказал Паркер. — Пойду оформлю его, пока он не спер бумажник у Мейера. «
— Ничего смешного в этом нет, — уходя, заявил Льюис.
— А по-моему, очень смешно, — бросил ему вслед Мейер.
В этот момент на пороге следственного отдела появился человек и на плохом английском спросил, не говорит ли тут кто-нибудь по-итальянски. Карелла ответил, что он говорит по-итальянски, и пригласил человека к своему столу. Тот поблагодарил, сел, пристроил шляпу на коленях и приступил к своей истории. Оказалось, что кто-то подбрасывает мусор в его автомобиль.
— Rifiuti?[11]
— спросил Карелла.— Si, rifiuti, — подтвердил человек.
По его словам, кто-то всю неделю по ночам регулярно открывал его машину и высыпал мусор на переднее сиденье. Какой мусор? Пустые консервные банки, остатки еды, яблочную кожуру, кофейную гущу… И прямо на переднее сиденье.
— Perctaion lo chiude a chiave?[12]
—спросил Карелла.Человек пояснил, что запирает машину на ночь, но.♦то не помогает, потому что Quello рогсо[13]
сломала боковое окошко и теперь спокойно отпирает дверцу изнутри, чтобы делать свое грязное дело. Поэтому не имеет значения, запирает он машину На ночь или нет: негодяй приспособил его машину под мусорный бак, отчего та стала уже вонять.Карелла спросил, не подозревает ли он кого-нибудь?
— Нет, — ответил человек. — Я не знаю никого, кто был бы способен на подобную гадость.
— Может, кто-нибудь затаил на вас злобу? — спросил Карелла.
— Это исключено, — ответил человек. — Меня всё любят и уважают.
— Что ж, кивнул Карелла, — мы пришлем нашего сотрудника.
— Per piacere[14]
,— сказал человек, пожал Карелле руку и, надев шляпу, удалился.Было 10.33.
В 10.35 Мейер позвонил Раулю Шабриеру, минуты три проговорил с очаровательной Бернис, и она соединила его с заместителем прокурора.
— Привет, Ролли, — сказал Мейер. — Что-нибудь выяснил?
— Насчет чего?
— Насчет книги.
— Ах, да!
— Забыл, — мрачно констатировал Мейер.
— Послушай, — сказал Шабриер, — тебе никогда не приходилось заниматься двумя делами одновременно?
— Никогда в жизни.
— Поверь мне, это нелегко. По одному делу я изучаю юридическую силу, по другому составляю заключение. А ты хочешь, чтобы я занимался еще каким-то романом.
— Ну что ж, в таком случае… — начал Мейер.
— Знаю, знаю — перебил его Шабриер. — Я обещал.
— Если ты не можешь…
— Я все сделаю. Обещаю тебе, Мейер. Я никогда не нарушаю обещаний. Как называется эта книга?
— Ну конечно!
— Когда позвонишь? — спросил Мейер.
Было 10.39.
Без пяти одиннадцать высокий блондин со слуховым аппаратом и картонной коробкой в руках вошел в почтовое отделение на Хай-стрит. Он подошел к окошечку и протянул служащему картонку. В ней было сто запечатанных конвертов с марками.
— Это все городская корреспонденция? — спросил служащий.
— Да.
— Марки на всех конвертах?
— Да. '
— Отлично, — сказал служащий и высыпал содержимое коробки на стол. Глухой ждал. В 11.00 служащий стал штемпелевать конверты, .
Когда Глухой вернулся, Рошель встретила его у дверей.
— Отправил свои бумажонки? — спросила она.