Женщина открыла дверь своим ключом и пригласила студентку войти. Девушка, не чувствуя собственных ног, вошла следом. Спрятав дрожащие руки за спину, она кашлянула, чтобы настроить голос и спросила:
– Я могу написать заявление-жалобу?
Женщина недоуменно покосилась на студентку и с любопытством проговорила:
– Конечно, можете, а что случилось?
– Домогательство преподавателя,– тихо ответила София.
– Хм, у вас есть доказательства?– цинично усмехнулась та.
Софию смутило поведение женщины. Она опустила глаза и сухо ответила:
– Нет…
– О, тогда не мучьте себя безрезультатными встречами с воспитателями и выяснением всех обстоятельств. Ректор лично подбирает кадры, и никто не заставит его усомниться в своей проницательности. Вам просто не повезло,– женщина критично посмотрела на короткую юбку девушки и добавила.– Забудьте эту неприятность и учитесь дальше.
– Что!– проронила София не столько вопрос, сколько протест.
Смириться с произошедшим, оказаться высмеянной на следующий день, получить жирное пятно в характеристике специалиста и на своей репутации, возможно, быть исключенной из университета – и все это назвать простой неприятностью?! Это было ужасающей перспективой… Она почувствовала свое полное бессилие и беззащитность. «Неужели жесткие законы гражданских правах женщин перестали действовать? А как же поправки о домогательстве? Неужели его никто не накажет?»
Обида, чувство несправедливости, горечь и невыразимое чувство одиночества подкатили к горлу и свели его судорогой. В помещении вдруг стало душно и темно. Не помня себя София выбежала из приемной и помчалась прочь из университета.
***
Одна, жалуясь самой себе на обидчицу-судьбу, девушка брела по наполненной людьми улице, натыкаясь на чужие плечи, спотыкаясь о ноги встречных прохожих, ощущая себя маленькой, прозрачной, опустошенной.
Как оскорбительны были слова Спейси, как несправедливы и как тяжелы. София раз за разом прокручивала всю сцену в кабинете преподавателя и не могла поверить, что это она сидела там, пригвожденная к спинке дивана испытывающим, вожделенным взглядом Спейси. «Может быть, всему виной моя короткая юбка? Или высокий каблук? А может быть, я сама сделала неосторожный жест, позволивший Спейси повести себя так?» В голове не укладывалось, что это могла быть типичная мужская самоуверенность и распущенность: ведь преподаватель психологии должен быть образцом моральных норм, этики и благородства. Но если таковыми не были сами преподаватели, то, что можно было говорить об их студентах? Кери Эдвардс тоже был его студентом…
София остановилась от скрежета тормозов и сигналов машин, которые внезапно наполнили пространство вокруг нее. Она осмотрелась и обнаружила, что стоит посреди широкой дороги на пешеходном переходе, но на светофоре горел красный свет. Девушка подпрыгнула от испуга и метнулась на другую сторону дороги. Затем еще раз осмотрелась по сторонам и, к своему удивлению, поняла, что находится в другой стороне от дома, на улице, где живет мистер Кроу.
«Это хорошо, что я оказалась здесь, а не дома,– подумала София.– Не хватало мне еще маму огорчить»…
***
– На сегодня достаточно!– удовлетворенно воскликнул Кроу, пожимая руку Ахматову.
– А как насчет отдыха?– подмигнул Алекс.
– С меня хватит. Тем более что у тебя еще свидание с Джулией, а мне нужно посмотреть еще несколько договоров.
– Как знаешь, но подруга Джулии будет очень скучать,– улыбнулся Алекс.
– Тебя и одного на двух хватит…
– Ты знаешь: я не встречаюсь с двумя одновременно!
– Зайдешь ко мне, чего-нибудь выпьем?
– Нет, хочу принять душ и переодеться,– отказался Ахматов.
– Звони, если у Фарлонга возникнут вопросы по поводу второго и седьмого пункта соглашения,– махнул рукой Брэд и сложил бумаги в кейс.
Они пожали друг другу руки. Кроу вышел из машины Ахматова и медленно пошел по длинному коридору подземной парковки к лифту. Сотрудничество его департамента с ФАМО продвигалось успешно. Все стороны были практически согласны с договором о курировании всех банковских операций в пределах штатов, и теперь можно было расслабиться на несколько недель, чтобы приступить к решению других задач.
У лифта Кроу встретил соседей из квартиры над ним и дружелюбно поприветствовал их. В лифте мать семейства строго поучала семилетнего сына и трехлетнюю дочь, как нужно вести себя на людях. Брэд с тоскливой улыбкой наблюдал за детьми, которые были озабочены только своими шалостями и совершенно не воспринимали слова матери.
Маленькая девочка обернулась и взглянула на него большими любопытными глазами и улыбнулась доброй улыбкой, а пока мать смотрела на ее брата, украдкой ткнула маленьким пальчиком на красную кнопку пульта лифта. Раздался сигнал, и лифт остановился. Мать возмущенно закричала на дочь. Брэд весело засмеялся, узнав в девочке маленькую Фисо.
– Извините ее, она такая непослушная,– сказала женщина.
– Совсем, как стрекоза,– проговорил Кроу.– Не волнуйтесь, это как раз мой этаж.
Кроу попрощался с соседкой и ее детьми и вышел из лифта.