Читаем Легенда о капитане Бероевой полностью

Арктическая «зимовка» представляла собой стандартную конструкцию, смонтированную из отдельных фрагментов утепленных металлических блоков. Они были доставлены сюда грузовым самолетом и соединены между собой стараниями специальной ремонтной бригадой. Отопление осуществлялось за счет универсального дизельного котла. Электричество вырабатывалось генератором, работающем на том же топливе, хранящимся в огромной емкости, установленной чуть выше ледяного покрова, на удалении в сто пятьдесят метров от строений основного жилья.

Достигнув жилого комплекса, мужчина повернул круглое металлическое колесо, имевшееся снаружи двери, смыкающее внутреннюю двустворчатую задвижку. Наконец-то, они оказались в небольшом «предбаннике», имевшим размеры два на два метра, где температура близилась к отрицательному нулю, и совершенно отсутствовал ветер. Не привычная к таким погодным условиям сотрудница МУРа, смогла спокойно вздохнуть. Ее модная одежда, хоть и являлась зимней, но явно не подходила для этих широт.

Между тем, представитель американцев проделывал ту же самую операцию со второй входной дверью, ведущей уже во внутренние помещения, где было довольно тепло: воздух удавалось прогревать до пятнадцати градусов. Только здесь мужчина смог скинуть с головы капюшон и представился:

- Джонни О’Нил. Специальный агент Федерального бюро расследований с особыми полномочиями.

Четко отчеканив свои имя и должность, он протянул, для приветствия, руку. Девушка ответила на его дружеское рукопожатие и, точно так же отрапортовала:

- Капитан Оксана Бероева, оперуполномоченная Московского уголовного розыска. В неформальном общении, просто Ксюша.

- Ксюша!? - проговорил американец с акцентом, стараясь запомнить именно это имя, -Пройдемте, я покажу Вам комнату, где Вы будете отдыхать, а потом мы проведем небольшое собрание.

Комната – это, конечно, было сказано громко. «Зимовка» состояла из пятнадцати небольших кубриков, имеющих размеры два с половиной на полтора метра, предназначавшихся для отдыха и сна членов команды. Там же положено было хранить и личные вещи. В десяти из них были установлены двухъярусные кровати. Они были оборудованы для персонала, обслуживающего эту станцию. В остальных пяти спальных мест располагалось по одному. Здесь селились только ученные, руководившие этим проектом.

Оксана быстро переоделась, надев, купленную в Москве водолазку, оставшись в обтягивающих лосинах и плотно прилегающих к икрам американских сапожках без молнии. В ее комнатке, где раньше жил покойный профессор, в столе был установлен металлический ящик, запирающийся на ключ. Туда она положила огнестрельное оружие и запасные патроны.

О’Нилу достался пустующий кубрик, предназначавшийся, в основном, для летчиков, периодически совершающих грузовые рейсы, доставляя на базу продукты питания, топливо и другие необходимые в нормальной жизни предметы и лекарственные препараты. Он быстро скинул с себя теплую куртку и, когда оперативница вышла из своей комнаты, ждал ее возле двери. Только сейчас, Бероевой удалось рассмотреть его поподробней.

Перед ней предстал красавец-мужчина тридцатидвухлетнего возраста. Он был выше ее на целую голову и значительно сильнее физически. Об этом свидетельствовали: мощный торс, накачанные грудные мышцы и бицепсы, выделяющиеся сквозь обтягивающую водолазку цветом «хаки», точно также, как куртка. Утепленные брюки были в тон остальной одежде. «Не иначе, бывший морской пехотинец», - подумав, сделала заключенье Оксана и принялась делать мысленные отметки, изучая лицо.

Оно было достаточно привлекательным, что у мужчин является редким. Овальная ровная форма не имела нигде никаких изъянов. Большие голубые глаза «светились» умом, рассудительностью, но выдавали и некую озорную хитрость и предубежденность. Взгляд был добродушным, но в глубине проглядывались решимость и даже какая-то ожесточенность. Простому обывателю такие мелочи вряд ли бросились бы в глаза, но опытная оперативница сразу же заострила на этом внимание. «А ты не так уж и прост. Хотя чему я сейчас удивляюсь: в «Бюро» дураков не содержат», - продолжала рассуждать российская сыщица, оценивая своего будущего коллегу.

Джонни, меж тем, улыбался, по возможности, наиболее открытой улыбкой, показывая безупречные ряды белых и ровных зубов и тонкие ярко-красные губы. Его аккуратный нос был идеальной даже через-чур ровной формы. Грубая обветренная кожа представлялась настолько белой, что казалось никогда не знала загара. Волосы, сообразно глазам, имели блондинистый оттенок и были уложены в коротко-стриженную прическу.

Перейти на страницу:

Похожие книги