Читаем Легенды и мифы Ирландии полностью

Ведьма побежала, забралась на самый верх дымовой трубы и просунула в нее голову, чтобы посмотреть, что делается в доме. Труба была широкой, потому что королевские телохранители готовили пищу внизу, на огне огромного очага. От Рыцаря не ускользнули два глаза, глядящие на него.

– А ну-ка убирайся отсюда! – закричал он и метнул в старуху топор, попавший ей в лоб.

Она опрометью бросилась в замок и доложила, что принцессы не видела; а видела только какого-то маленького человечка, сидевшего у огня, и что он запустил в нее топором, застрявшим у нее во лбу.


Днем у Рыцаря с Финном состоялся такой разговор.

– Теперь я бессилен; вся моя сила в топоре, – признался Рыцарь. – Пока он был при мне, я мог сделать все, теперь же не могу ничего! Нам угрожает серьезная опасность; но нас здесь так боятся, что мы еще можем исправить дело. Надень костюм лекаря, возьми травы и пузырьки и прикинься искусным лекарем. Ступай в замок и скажи, что можешь вынуть топор из головы старой ведьмы. Ни одному человеку не удастся это сделать, не убив ее. Она умрет в ту же минуту, как у нее из голо


вы вытащат топор. Подойди к ней, схвати топор, вынь его, и тогда ты обретешь невиданную силу!

– Я великий врач и без труда могу вытащить топор из головы старухи! – дридя в замок, заявил Финн.

Его проводили к ведьме, столбом сидевшей в постели; голова ее была так изувечена, что она не могла лечь. Он нащупал в ее голове топор и отослал людей; когда они ушли, схватился за рукоятку и одним ударом разрубил голову старухи надвое.

Прихватив топор, Финн убежал, оставив мертвую старую ведьму. Он бежал без оглядки к Рыцарю Кровавого Топора.

Так Финн Маккумайл стал сильнейшим человеком на земле, а Рыцарь слабейшим.

– Можешь оставить топор себе, – сказал маленький человечек. – Я не буду тебе завидовать, но пойду с тобой, а ты будешь защищать меня.

– Нет, мы не договаривались, что я отберу у тебя топор, хотя понимаю его ценность и чувствую его силу.

Рыцарь обрадовался, получив топор обратно, и они оба отправились в Эрин. Финн оттолкнул лодку на три лиги от берега, они оба одним скачком запрыгнули в нее и плыли до тех пор, пока не увидели берег Эрина.

– Теперь я должен тебя покинуть, – сказал тогда маленький человечек. – Несмотря на нашу дружбу, я не могу ступить на землю Эрина. Но если я когда-нибудь понадоблюсь тебе, лишь посмотри через правое плечо, произнеси мое имя, и я тотчас же предстану перед тобой.

Финн соскочил на берег. Он отсутствовал более года и никто не знал, где он. Все считали его пропавшим. Какова же была радость, когда Финн вернулся домой и рассказал фениям Эрина о своих приключениях.

ГИЛЛА НА ГРЕКИН

Гилла на Греки н, «парень (или юноша), обрабатывающий шкуры», то есть мастер по обработке шкур. Слово «Гилла» входит в образование многих гаэльских имен, таких как Гилхрист, Гилфиллин, Макгилакуди. (Примеч. авт.) И ФИНН МАККУМАЙЛ


В Дун Кинели за Киллибегсом Киллибегс – город в северо-западной части Ирландии, существующий и поныне. (Примеч. пер.) жил кузнец, и служили у него два молодых человека, которых звали Сеза Макри на Тулах В переводе с ирландского означает Сеза, сын Короля Холмов. (Примеч. авт.) и Лан Даб Максмола В переводе с ирландского означает Лан, сын черного дрозда. (Примеч. авт.).

Когда пришло время, молодые люди расторгли договор с кузнецом и получили с него плату за свой труд. Позавтракав утром, они вместе ушли.

Пройдя некоторое расстояние от дома, они изменили походку и, сделав шаг вперед, делали два шага назад; а когда настал вечер, они не прошли и пяти перчей от дома, где завтракали утром.

– Полагаю, нас что-то держит, – сказал тогда один другому.


– Что же? – спросил первый.


– Мы оба влюблены в Сехайд ни Вананан.

– Это верно, – подтвердил другой. – Мы оба влюблены в служанку кузнеца.

Сказав это, они повернули назад и возвратились к кузнецу. Тот обрадовался их появлению.


– Не особенно радуйся, – сказали они. – Мы вернулись не для того, чтобы искать работу; но мы оба влюблены в Сехайд ни Вананан, и тебе придется нас рассудить.

– Что ж, я могу это сделать, – согласился кузнец. – Мы откроем обе двери кузницы, вы и девушка войдете и встанете посередине. Затем вы оба выйдете, один в одну дверь, другой в другую, и тот, за кем она последует, и получит ее.

Все трое вошли – один вышел в одну дверь кузницы, другой в другую; Сехайд последовала за Ланом Дабом.

– Я охотно уступлю ее тебе; но постой немного, мне надо тебе кое-что сказать, – увидев это, сказал Сеза.


Лан Даб вернулся в кузницу.

– Положи палец на наковальню, – попросил Сеза. Лан Даб положил палец на наковальню. Сеза схватил

большой гвоздь, сделанный кузнецом, и молотом ударил по пальцу Лана Даба, прибив его к наковальне.

– Сейчас же отпусти меня, и я уступлю тебе Сехайд, – приказал Сезе Лан Даб. – Но имей в виду, с этих пор, где бы я ни встретил тебя, я нанесу тебе первый удар!


– Договорились, – согласился Сеза.

Он освободил своего товарища, и молодые люди расстались: Лан Даб пошел в одну сторону, а Сеза с Сехайд ни Вананан в другую.

Перейти на страницу:

Похожие книги