— И мятежник, само собой, — согласился Робертс. — Тогда, в девяносто восьмом, из Ирландии был один способ сбежать — завербоваться на флот.
— Понятно, — сказал Хорнблауэр.
— Мы той осенью набрали сотню матросов, — добавил Смит, третий лейтенант.
Не спрашивая, отчего те вдруг решили податься в матросы, подумал Хорнблауэр. Англия отчаянно нуждалась в моряках и готова была делать их из кого угодно.
— Маккул сбежал темной ночью, когда мы заштилели вблизи берега, — пояснил Робертс. — Выбрался через нижний пушечный порт, прихватив с собой решетку от люка вместо плота. Мы думали, он утонул, пока до нас не дошли известия, что он в Париже и принялся за старое. Он своим побегом хвастался, так мы и узнали, что он тот самый О’Шонесси, который служил у нас.
— Вольф Тон[38]
тоже был во французской форме, — сказал Смит, — и его бы вздернули, если бы он не успел перерезать себе глотку.— Для дезертира иностранный мундир отягчает обвинение, — подтвердил Робертс.
Хорнблауэр задумался, и было о чем. Его мутило от одной мысли о завтрашней казни. И еще этот вечный ирландский вопрос, о котором чем больше размышляешь, тем больше запутываешься. Если брать голые факты, то все просто. В сегодняшнем мире Ирландия может быть либо под властью Англии, либо под властью Франции; третьего не дано. Не верилось, что кто-то захочет променять английскую корону — пусть при ней ирландские католики поражены в правах, а их землями владеют англичане — на кровавую Французскую республику. Рисковать ради этой перемены жизнью — значит действовать вопреки всякой логике, но патриотизм, горько признал про себя Хорнблауэр, неподвластен логике и не признает фактов.
Но и методы Англии заслуживают критики. Ирландцы чтут Вольфа Тона и Фицджеральда[39]
как мучеников, будут чтить и Маккула. Ничто так не укрепляет и не облагораживает идею, как мученичество.Повесить Маккула — значит подбросить хвороста в костер, который Англия пытается погасить. Два народа, одержимые сильнейшими из страстей — инстинктом выживания и жаждой независимости, — сошлись в схватке, которая едва ли разрешится в представимом будущем.
Бакленд вошел в кают-компанию с озабоченным видом и окинул взглядом собравшихся. Младшие офицеры, предчувствуя неприятное поручение, отвели глаза. И естественно, тут же прозвучала фамилия самого младшего лейтенанта.
— Мистер Хорнблауэр, — сказал Бакленд.
— Сэр! — ответил Хорнблауэр, изо всех сил стараясь, чтобы в голосе не прозвучала обреченность.
— Вам поручается ответственность за арестанта.
— Сэр? — произнес Хорнблауэр чуть изменившимся тоном.
— Харт будет свидетельствовать перед трибуналом, — объяснил Бакленд (и то удивительно, что он вообще снизошел до объяснений). — Сержант корабельной полиции, сами знаете, дурак. Маккул должен предстать перед судом живым и здоровым, а также оставаться живым и здоровым до самой казни. Собственные слова капитана.
— Есть, сэр, — ответил Хорнблауэр, поскольку иного ответа не существовало.
— Чтобы никаких вольф-тоновских штучек, — вставил Смит.
Вольф Тон перерезал себе горло в ночь перед казнью и умер в мучениях через неделю.
— Обращайтесь ко мне при первой необходимости, — сказал Бакленд.
— Есть, сэр.
— Фалрепные! — проревел вдруг голос на палубе над их головами, и Бакленд бросился вон; появление офицера высокого ранга означало, что трибунал собирается.
Хорнблауэр уронил голову на грудь. Мир беспощаден, а законы флота, на котором он служит, самые беспощадные в мире — сказать «я не могу» так же невозможно, как сказать «я боюсь».
— Не повезло, Хорни, — неожиданно мягко проговорил Смит, и над столом пронесся ропот сочувствия.
— Исполняйте, молодой человек, — тихо сказал Робертс.
Хорнблауэр поднялся. Не доверяя своему голосу, он попрощался коротким поклоном.
— Здесь он, жив-здоров, мистер Хорнблауэр, — сказал сержант корабельной полиции, приветствуя его в темноте низкого твиндека.
Морской пехотинец у двери посторонился, сержант осветил фонарем замочную скважину в двери и вставил ключ.
— Я его в пустой кладовке запер, сэр, — продолжал сержант, — тут с ним два моих капрала.
Дверь открылась, выпустив свет другого фонаря. Воздух внутри был спертый; Маккул сидел на сундуке, два корабельных капрала прямо на полу, прислонившись спиной к переборке. Они встали перед офицером, и все равно вновь прибывшие еле поместились в кладовой. Хорнблауэр придирчиво осмотрел место заключения. Побег или самоубийство казались равно невозможными. В конце концов он заставил себя посмотреть в глаза Маккулу.
— Мне поручено вас охранять, — сказал он.
— Какая честь для меня, мистер… мистер… — вставая, ответил Маккул.
— Хорнблауэр.
— Счастлив познакомиться с вами, мистер Хорнблауэр.
У него был выговор образованного человека, с небольшим акцентом, выдававшим ирландское происхождение. Рыжие волосы Маккул успел заплести в аккуратную косицу, голубые глаза странно блестели даже в слабом свете свечи.
— Вы в чем-нибудь нуждаетесь?
— Я не отказался бы что-нибудь съесть или выпить. Видите ли, у меня ничего не было во рту с самого захвата «Эсперанса».