Читаем Лекарь Черной души (СИ) полностью

- И правда, откуда тебе знать его имя... - король хитро улыбнулся.

- Стойте, неужели Вы всё еще думаете, что я его любовница?!

Где-то в животе снова заполыхала ярость.

- Нет-нет, уже не думаю, - сказал он, переменив улыбку с хитрой на теплую. - Он бы тебя и десяти минут не вынес.

- Э-эй! - желание барабанить по его грудной клетке кулаками вернулось. - К вашему сведению это было обидно.

Я громко выдохнула, забрала запонку и положила в сумку.

- Я тут рискую своим социальным статусом, чтобы найти человека, покушающегося на Ваши царские, а Вы!

- Ладно, уговорила, извини, сболтнул не подумав, что я тебе обязан, только будь добра в следующий раз извещать о своих вылазках, а то твоя подружка совершенно не умеет врать, а мне потом приходится думать куда тебя ветром занесло.

- Я сама о своих вылазках не всегда знаю, а вы просите заблаговременно предупреждать.

- Тогда мне придется постоянно следить за тобой, а то попадешь в неприятности.

- И без Вас как-то не попадала и дальше попадать не буду.

- Кстати о слежке, ты теперь не сможешь меня сопровождать на обедах и прочих встречах с обитателями замка.

- За ту неделю я так ничего и не выяснила, не думаю, что следует это продолжать, хотя признать честно, я буду скучать по королевским десертам.

Генрих ничего не ответил, просто задумчиво поднял голову к потолку.

- Что-то не так?

- Надо проверить дядю, так чтобы он ничего не узнал и не заподозрил, это довольно проблематично.

- Как Вы хотите его проверить? Отправить людей в его графство чтобы разузнали заказывал ли он запонку?

- Неплохая идея, но не сработает, в графстве слишком много ушей, и, если начнем что-то разнюхивать, всё откроется.

- Тогда как?

- Понятия не имею. Попозже придумаю.

- И сапожки могут быть его жены... - задумчиво произнесла я.

- Тут ты права, если предположить, что они работали вместе, но только вот зачем им после смерти Ами проникать в её комнату? Если они просто хотели, чтобы мою рану не могли излечить?

- И правда, не сходится, даже если Дионесса искала дневники Ами, то всё равно бессмысленно, я просмотрела большинство из них и ничего.

Генрих глубоко вздохнул, а мой взгляд упал на часы.

- Что-то я припозднилась, надо бы спать идти.

- Что? Уже? - он повернул голову к часам.

- Разве Лоуренс не посоветовал найти себе пассию на ночь?

- Не смеши, самая красивая из этой таверны - это жена хозяина таверны, та, что под 200 килограмм весом...

- Ну Лоуренс же нашел кого-то, не знаю, правда, лучше ли она жены трактирщика.

- Да черт с ней с пассией - надо придумать, как всё проверить.

- А вот не надо думать! Потом опять будете мне на бессонницу жаловаться! Попробуйте поспать хотя бы за пределами замка.

- На таких кроватях только покойники спокойно спят...

Я тепло улыбнулась.

- Дело не в покойниках, замок для Вас - это место работы. Вы всегда там думаете о государственных делах и редко, когда можете расслабиться. Всё там пропитано ответственностью, которую вы взвалили на свои плечи. Все вещи, комнаты и люди постоянно напоминают кто вы и зачем вы там. Здесь же нет ничего, ну, за исключением Лоуренса, меня и стражников, что могло бы напомнить вам о вашем положении и делах. Здесь вы наконец почувствуете себя простым смертным, которому не надо думать о многочисленных жителях страны и их благе. Поэтому поспите эту ночь спокойно и подумайте обо всем завтра. Даже правитель должен отдыхать, пусть и в таком неприглядном месте, и при таких неприглядных обстоятельствах.

Король молчал. Долго молчал и смотрел в потолок, сидя в кресле и сложа руки на животе.

-Может ты и права...- наконец сказал Генрих после продолжительного молчания.

- Конечно! Я всегда права...- сказала я, вздернув носик. - ну почти всегда.

- Особенно когда ночью заглядываешь в опочивальню к королю, чтобы залечить открывшуюся рану и случайно спугиваешь всех, кто там находился. - король оторвал свой взгляд от потолка и с ехидной улыбочкой взирал на меня.

- Ой, по вашему лицу можно с уверенностью сказать, что не особо-то вы и испугались еще одной молодой девицы за ночь, я бы даже сказала: расплылись в крокодильей улыбке.

- Признаю, вашему визиту я рад всегда, но мое неудовлетворение доставило мне хлопот.

- Зато выспались и сейчас выспитесь! Доброй ночи, Ваше Величество, ни о чем не беспокойтесь.

- Доброй. - услышала я, когда выходила из его комнаты.


Глава XI

- Мисс Берелл, так трудно найти красивую девушку с чувством юмора, но мне удалось.

- Как ты хорошо отзываешься о своей невесте. - пресекла этот неприкрытый флирт я.

Вообще этот стражник дворца за день смог надоесть мне, как комарик, постоянно зудящий под ухо. И знаю я, что у него невеста и неприкрыто намекаю (да что уж - говорю прямо) на это, а он всё на своем.

- Мисс Берелл, вы уже согласны выйти за меня замуж? Какое счастье!

- Лори, дорогой мой, иди-как ты далекой проселочной дорогой на встречу интереснейшим приключениям, а ко мне не приставай, у меня работа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Музыкальный приворот
Музыкальный приворот

Можно ли приворожить молодого человека? Можно ли сделать так, чтобы он полюбил тебя, выпив любовного зелья? А можно ли это вообще делать, и будет ли такая любовь настоящей? И что если этот парень — рок-звезда и кумир миллионов?Именно такими вопросами задавалась Катрина — девушка из творческой семьи, живущая в своем собственном спокойном мире. Ведь ее сумасшедшая подруга решила приворожить солиста известной рок-группы и даже провела специальный ритуал! Музыкант-то к ней приворожился — да только, к несчастью, не тот. Да и вообще все пошло как-то не так, и теперь этот самый солист не дает прохода Кате. А еще в жизни Катрины появился странный однокурсник непрезентабельной внешности, которого она раньше совершенно не замечала.Кажется, теперь девушка стоит перед выбором между двумя абсолютно разными молодыми людьми. Популярный рок-музыкант с отвратительным характером или загадочный студент — немногословный, но добрый и заботливый? Красота и успех или забота и нежность? Кого выбрать Катрине и не ошибиться? Ведь по-настоящему ее любит только один…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия