Читаем Лекции профессора Московской Духовной Академии А. И. Осипова полностью

ВОПРОС: Молитвы в храме для меня какофония звуков, а я хотел бы понимать смысл произносимых слов. Если бы молитвы в храмах пелись на современном русском языке, то Господь их не услышит?

ОТВЕТ: Я очень понимаю и сочувствую вашему вопросу. Я согласен с вами, что нужно бы было сделать язык доступным современному человеку. Кстати, всю историю Русской Церкви, начиная с крещения Руси и дальше, шла постоянная адаптация языка. Если мы обратимся сейчас к языку начальному, то мы просто вообще ничего там не поймем. Тот церковно–славянский язык, с которым мы сейчас уже встречаемся, это вовсе язык уже не славянский. Он вовсе не древнеславянский – это церковно–славянский!.. Это язык очень и очень поздний, но он застыл, когда началось книгопечатание, и вот эта адаптация почти прекратилась. Хотя, должен вам сказать, что уже в начале 20–го века были созданы предпосылки для этого, уже были осуществлены некоторые переводы на более доступный язык. Я очень вас понимаю, но здесь есть две вещи, которые надо учитывать… Первое: славянский язык в сопоставлении с современным русским языком – это небо и земля! В каком отношении? Славянский язык исполнен красоты, которой современный язык – увы! – не имеет. Мало красоты – глубины!.. С помощью славянского языка выражаются такие вещи, которые на русский язык не переведешь. Вы помните, к чему должен был прибегать Пушкин, когда, например, своего пророка написал? Посчитайте, сколько там славянизмов? Он же пытался писать по–русски, правда же – сплошные славянизмы… Так и здесь… Я бы считал, что нужно сделать? – не на русский язык переводить, а переводить по тому принципу, по которому шел Пушкин. Перевести на славяно–русский язык… То есть упростить, адаптировать вот эти славянские тексты применительно к языку и сознанию современного человека. Это можно сделать, вы посмотрите, это можно!.. но это громадная работа!.. Это невероятная трудность и требуется поистине талантливейшие, если не гениальнейшие люди типа Пушкина!.. Требуется талант… Вы обратите внимание: в церкви ведь в основном что? – это стихиры!.. Что такое стихира

? На русский язык вот как перевести? Стихи? Да нет – не стихи… Поэма? Да нет – не поэма… Что это такое?! Это стихира!!! Действительно, это поэтическое, если хотите, выражение в прозе определенного содержания… Это, если хотите, поэзия в прозе. Вот что такое стихира – поэзия! Поэтому там очень много образов, там сколько метафор и сравнений, вы знаете, и перевод таких вещей в высшей степени сложен… Очень сложен! Это мог бы сделать… кто? – тот, у кого есть чувство красоты. Чувство красоты – это поэтический талант. Я бы руками и ногами поддержал такую работу. К сожалению она не ведется, верно, и мы от этого очень много теряем. Но с другой стороны я решительно против просто перевода на русский язык!.. Это такая грубятина получается!.. В начале 20–х годов это же начали делать обновленцы – знаете, какая карикатура получилась? Люди просто ушли, плюнули, слушать не захотели! Я бы провел такое сравнение: вместо стиля барокко вам предложили бы стиль барака… Великолепно, правда?!

ВОПРОС: Я считаю, что нашей Церкви надо бы многому поучиться у католиков с целью посеять зерна христианского сознания в максимально большее количество не окрепших умов, дабы имели страх Божий. Прав ли я?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.
Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.

Святитель Феофан (Говоров), Затворник Вышенский (1815- 1894) является истинным светочем Православия. До сегодняшнего дня его труды по истолкованию Священного Писания, аскетические творения, духовные письма, наставления и проповеди просвещают души людские и направляют их ко спасению.Во второй том трилогии «Начертание христианского нравоучения», которую святитель составил еще при жизни на основе своих трудов, печатавшихся в журнале «Домашняя беседа», включены книги «Путь ко спасению», «Письма о христианской жизни» и «Поучения».В «Пути ко спасению» рассматриваются степени развития в нас жизни христианской, «которые по свойству их можно назвать так: обращение к Богу, самоисправление, очищение», - писал святитель. В «Письмах о христианской жизни» и в «Поучениях» содержатся советы, утешения в скорбях, наставления - тот духовный опыт, который архипастырь щедро дарил ревнующим о спасении.Книга адресована всем интересующимся основами православия и учением Православной Церкви о спасении.

Феофан Затворник

Православие