Читаем Ленин и Сталин в творчестве народов СССР полностью

Песню, что ли, спеть о том —О халате золотом,О его воротнике,Чтоб звенела вдалеке?Песню, что ли, спеть о той —О подкове золотой,Про лихого, про коняЭтой песней прозвеня?Может быть, когда споем,Станет легче нам о немПлакать — о вожде большом?..Слезы льем — над Ильичом…Сколько горя оттого,Что утратили его!Но удел наш — беспечален:Сколько счастья оттого,Что ведет нас друг его,Наш учитель Сталин!Знал батрак в краю родном:Там, в Москве далекой, — Ленин!
Ленин думает о нем!Ясен, тверд и неизменен,Он учил большевиков:«Сил и крови не жалея,От манапа-богатеяОхраняйте батраков!»Он тиранам бросил вызов,Пулей был для них литой,—Он для бедняков-киргизовЗолотою был рудой.Для грабителей на тронахОн смертельной был бедой —Для народов угнетенныхПутеводной был звездой.Ленин! Ты для вражьей сворыЛеопарда был страшней, —Для трудящихся людейЛучшей не было опоры,Чем огонь твоих идей,Лучше не было подарка,Чем полотнища твои,
Пламенеющие яркоИ зовущие в бои!Чтоб не стало прежней доли,Чтоб межей не знало поле,Ты в Москве закон писал:Подчиниться нашей волеТы манапам приказал.Мы — казахи и киргизы,Жизнь добывшие в бою,Мы — казахи и киргизы —Молодость нашли свою.Ни одна еще, киргизы,Не сияла так звезда!Мудрецов таких киргизыНе имели никогда!Власть Труда, народов братствоВсем краям он возвестилИ манапские богатстваБеднякам он возвратил.Он сказал: «Восток, в борьбе
Жизнь рождается твоя,И спешит уже к тебеЧеловечества семья.Был твой жребий так жесток —Не дремли теперь, Восток!Знания лелей росток —С ним свободен ты, Восток!Революцией зажженный,Расцветающий цветок,Встань, Восток освобожденный,Расцветающий Восток!»Мертвецами не зовутТех, заветы чьи живут,Чьи слова повсюду реютИ в сердцах миллионов зреют.Джутакеев слезы льет…Вытри слезы: он живет—Наш учитель и товарищ!С нами — он! С тобой! Со мной!Шар уже горит земнойВ пламени его пожарищ!

Перевел с киргизского С. Лапкин

Мукай Елсбаев. Вождь мира

Вождь трудящихся мира всего,Имя твое не погаснет: — огонь!Горе глотая, в скорби великой,Улицы полним морем знамен.В сердце ученье твое хранимЯрким, как солнце, и в дали помчим.Шириться будет путь твой великий, —Нашего счастья не отдадим.Много тяжелых ты пережил дней,Дрался упорно за благо людей;Нам, беднякам, подарил свободу,Всю свою жизнь мечтая о ней.Зов наш печален, но в нем гроза,Мир к мавзолею направил глаза.Чем горевать, мой друг пролетарий, —Красное знамя взметнем в небеса!

Перевел с киргизского А. Чачиков

Калык[125]. Слава Ленину

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия