– Мадден коллекционирует оружие, – пояснил Холли. – Лу Вонг однажды показывал его мне. Оно заряжено. Если вы вернетесь отсюда… – с сомнением произнес он. – А знаете, ведь этот скользкий парень не сказал, что идет за Мадденом.
– Я знаю, – ответил Иден. Он задумчиво осматривался. Его сильно беспокоил вопрос: где Чарли Чан?
Они стояли и ждали. В углу медленно и отчетливо пробили часы. В камине шипели дрова. Металлические звуки джаза заполняли комнату.
Внезапно дверь распахнулась. В ее проеме, подобно гранитной статуе, стоял мужчина в сером костюме, тот самый, которого Боб видел на лестнице возле кабинета своего отца. Это был великий финансист Мадден. Сам П. Д. Мадден.
Боб сразу почувствовал облегчение. Будто гора свалилась с плеч, как говорил Чарли Чан. Но вскоре наступило разочарование. Боб был молод и жаждал волнующих событий, а здесь на его глазах рухнула тайна пустыни. Мадден был жив и невредим, а все их страхи оказались беспочвенными. Осталось только дождаться Чарли Чана, вручить Маддену ожерелье и вернуться домой. Он заметил, что Уилл Холли улыбается.
– Добрый вечер, джентльмены, – сказал Мадден. – Я очень рад вас видеть. Мартин, – обратился он к секретарю, следовавшему за ним, – выключите музыку. Ее, джентльмены, исполнял оркестр в отеле Денвера. Кто говорит, что день прошел бесполезно?
Торн выключил музыку.
– Теперь, – продолжал Мадден, – скажите, кто из вас прибыл с Пост-стрит?
– Я, – выступил вперед Боб, – Боб Иден. Александр Иден – мой отец. А это мой друг, ваш сосед, мистер Уилл Холли из «Эльдорадо Таймс», Он был столь любезен, что подвез меня сюда.
– Ах, да!
Манеры Маддена были дружественны. Он пожал им руки.
– Присаживайтесь к огню. Торн, сигары, пожалуйста.
Он своими руками придвинул кресло к камину.
– Я только на минуту, – сказал Холли. Я полагаю, что у мистера Идена есть к вам дело, и не стану мешать. Но прежде, чем я уйду, мистер Мадден…
– Да? – резко сказал Мадден, откусывая кончик сигары.
– Думаю, что вы не помните меня, мистер Мадден, – продолжал Холли.
Мадден поднес зажженную спичку к сигаре.
– Я никогда не забываю лица людей. Вас я где-то видел. Это было в Эльдорадо?
Холли покачал головой.
– Нет, это было двенадцать лет назад в Нью-Йорке, в игорном доме неподалеку от Дельмонико. Зимой…
– Одну минуту, – прервал его миллионер. – Люди говорят, что я очень постарел, но это не так. Вы пришли взять у меня интервью, а я вас выгнал.
– Превосходно, – засмеялся Холли.
– О, у старика неплохая память, не так ли? Я кое-что помню. Я часто бывал в этом месте, пока не обнаружил нечестную игру. А почему вы не предупредили меня?
Холли пожал плечами.
– Вы не любили, когда вмешиваются в ваши дела. Но, мистер Мадден, надеюсь, теперь я могу рассчитывать на интервью…
– Я никогда не даю интервью! – рявкнул миллионер.
– Очень жаль, – сказал Холли. – Мой старый друг работает в Нью-Йорке в бюро новостей, и для него было бы торжеством, если бы я сообщил ему что-либо о вас. Например, вашу точку зрения на финансы. Первое интервью с П. Д. Мадденом.
– Невозможно, – ответил Мадден.
– Очень жаль, мистер Мадден, – сказал Боб Иден. – Холли очень добр ко мне, и я надеялся, что вы позволите ему…
– Ну, – сказал он значительно мягче, – вам пришлось из-за меня изрядно побеспокоиться, мистер Иден, и я не хочу оставаться перед вами в долгу.
Он повернулся к Холли.
– Послушайте, я согласен немного сказать вам. Несколько слов о перспективах на этот год.
– Это будет исключительно любезно с вашей стороны, мистер Мадден.
– Хорошо. Я продиктую что-нибудь Торну. Надеюсь, завтра в полдень вы сможете приехать сюда?
– Конечно, – ответил Холли, вставая. – Вы не представляете, как это много значит для меня, сэр. Однако я должен поторопиться в город.
Он пожал финансисту руку.
– Ну, все в порядке, – сказал он Бобу. – До завтра.
В сопровождении Торна Холли вышел.
Едва за ними закрылась дверь, Мадден неожиданно вскочил. Его манеры изменились, будто электрический ток прошел по его телу.
– Теперь, мистер Иден, о главном. Вы, конечно, привезли ожерелье.
Иден почувствовал себя дураком. В этой ярко освещенной комнате все страхи казались никчемными.
– Видите ли, дело в том, что… – пробормотал Боб.
Стеклянная дверь открылась, и кто-то вошел. Иден не обернулся. Неожиданно вошедший встал между ним и камином. Иден увидел полного китайца в поношенных брюках, бархатных шлепанцах и куртке из кантонского крепа, держащего в руках несколько поленьев. Подложив дрова в камин, он повернулся и бросил на Боба острый взгляд. Маленькие черные, как пуговки, глазки имели желтый оттенок. Это были глаза Чарли Чана.
Маленький слуга бесшумно вышел.
– Где жемчуг? – быстро спросил Мадден.
– Что там насчет жемчуга? – поинтересовался вошедший Мартин Торн.
– Я не привез его, – ответил Боб.
– Что? Не привезли?
– Нет.
Большое красное лицо Маддена побагровело.
– Ради бога, в чем дело?! – воскликнул он. – Это мое ожерелье, я купил его. И я хочу его иметь.
На языке Боба вертелись слова: «Позовите вашего слугу», но что-то во взгляде Чарли Чана остановило его. Нет, он ни слова не должен говорить о маленьком детективе.