Читаем Леон полностью

— Просто решила развеяться. У меня недавно был день рождения, родители отменили комендантский час, — уверено лишаю ее права клевать меня, смерив Монику своим фирменным взглядом снежной королевы.

— Тогда добро пожаловать в свободную жизнь, Эмс, — она вдруг крепко обнимает меня, предварительно убрав смартфон в сумочку. — Знаю, у тебя почти нет подруг, ведь такие, как мы часто утопаем в зависти и осуждении. Но раз уж ты переступила порог своего дома, и вошла в адреналиновую жизнь сумасшедших гонок, я готова рассказать тебе о том, как здесь все устроено. Вопрос первый: ты будешь делать ставки? Я жутко азартна, — взахлеб тараторит Моника, едва ли не подпрыгивая на месте от предвкушения предстоящего шоу.

— Мне нечего поставить, — мысленно перебрав содержимое сумочки, я нахожу там только банковские карты. Но денег на них немного, потому что карманные средства мне положены лишь в ограниченном количестве.

— Ну, на тебе есть украшения, — быстро пробежавшись по мне оценивающим взором, замечает Мона. — А на кого бы ты поставила, если бы была чуть посмелее?

— На Драгона, — без всяких сомнений выдыхаю я, одномоментно ощущая, как правое плечо обдает раскаленным жаром.

Леон только что прошел мимо меня, направившись прямо к гоночному треку. Он даже не коснулся меня, но я всей кожей ощутила горячую энергию, исходящую от этого ходячего вулкана. Кажется, если кто-то рискнет коснуться его прямо сейчас, то сгорит заживо.

— Так и знала, что между вами с Драгоном что-то есть, — хихикнув, успевает вставить свои пять центов Моника, за секунду до того, как все окружающее пространство заполняет громогласный клич ведущего гонок.

— Дамы и господа, с вами Киллиан Рот, и мы начинаем нашу непревзойдённую, дикую, совершенно безумную «Королевскую битву!» без правил, — на фоне глубокого и объемного голоса диктора играет весьма эпичная музыка, явно написанная подражателем Ханса Циммера. — Добро пожаловать на нашу захватывающую гонку в мире «Драйва»! Сегодня мы собрались здесь, чтобы приветствовать избранных. Лучших гонщиков Элиты, которые сразятся за шанс участия в ежегодном чемпионате! На этот раз, организатор нашего драйвового мероприятия придумал для всех нас интересный квест. Гонка будет не простой, — задержав дыхание, ведущий выжидает драматичную паузу, пока я вместе со всеми слегка щурюсь от яркости софитов и неоновых огней, утопающих в сценической дымке. — Вы готовы узнать?

— Да! — хором кричат собравшиеся, дополняя свой возглас свистом и аплодисментами. По моему телу гуляет табун мурашек, я невольно заряжаюсь… а точнее заражаюсь адреналиновой зависимостью от присутствующих, словно это болезнь, которая передается воздушно-капельным путем.

— Я не слышу! Есть здесь кто-нибудь?! — звонко дразнит диктор. — Вы готовы? — еще больше заводит толпу Киллиан.

— ДАА! — словив стрельбу в барабанных перепонках, я вжимаю голову в плечи, испытывая острую жажду сбежать отсюда как можно скорее.

Но другая часть меня, до безумия хочет остаться и жадно вбирать в себя каждый миг этого безумного мероприятия.

— А теперь, друзья, обратите внимание на эту чашу с белыми стикерами, — с игривой угрозой в голосе провозглашает ведущий. — Сейчас, методом совершенно случайного отбора я выберу усложнения трека для наших участников. Все варианты, представленные в чаше, сгенерированы искусственным интеллектом. Вам интересно, что приготовила для нас эта маленькая машина-убийца?

— О да! Скорее!

— Что же там?

— Долой скучную гонку, мы хотим мяса! — ревет пьяный голос из оживленной толпе.

Мне становится не по себе. Надеюсь, здесь не бывает жертв?

— Итак, что же там, — из колонок доносится барабанная дробь, затягивающаяся на несколько долгих секунд, во время которых Киллиан опускает руку в прозрачную чашу, заполненную крошечными белыми конвертами. Ну прямо жатва из «Голодных игр», и хоть я знаю, что мне ничего не угрожает, так как я не принимаю участие в гонках, мне все равно становится дурно.

Как будто там, среди белых конвертов, есть мое имя, что может отправить меня на смертельный трек.

Наконец, Киллиан — долговязый парень в костюме-тройке и стильными очками без оправы, достает один из конвертов. Мое волнение нарастает, когда я замечаю, как его брови сдвигаются к переносице по мере чтения испытания про себя.

— Итак, я готов объявить усложнение трека для наших участников! — под свист толпы объявляет он. — Для сегодняшней «королевской битвы», нам понадобится десять девушек. Десять напарниц для наших участников. Но это еще не все… каждая избранная девушка станет «глазами» нашего участника, а его глаза будут завязаны в момент гонки! Уф, вам уже стало горячо и страшно? Кажется, кто-то хотел увидеть настоящую кровь этим вечером?

— Ого!

— Больше жести, еще больше! Хреновое усложнение! Мы никак не проверим, что их глаза действительно закрыты, — успевает возникать кто-то из первых рядов у сцены.

— Вау! Такого еще не было! — слышу голоса, доносящиеся из толпы, пребывая в шоке от такого опасного условия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер