– Спасибо, сэр! – Швеллерсон схватил стоявшую перед шефом банку колы, которой тот собирался разбавить виски, в два движения кадыка жадно осушил ее, при этом бока банки с хрустом втянулись внутрь, и метким броском отправил ее в корзину для бумаг. Шумно выдохнув, он повторил уже нормальным голосом: – Спасибо, сэр!
– Вы ворвались в мой кабинет только для того, чтобы выпить мою колу, агент Джон? – натянуто спокойно поинтересовался Листовски.
– Таки нет, сэр! – вытянулся агент. – Я имею донести до вас крайне важную информацию, полученную только что в результате долгой и кропотливой работы от дяди Яши Ливенсона из России. Дядя Яша, в надежде на скромное, но достойное вознаграждение в конвертируемой валюте, готов указать место, откуда можно проникнуть на территорию объекта «Русский Хребет», сэр!
От такого известия в глазах Гарри Листовски замелькали, словно в игровом автомате звезды, падающие на его погоны.
– Насколько можно верить этой информации?
– Вы сомневаетесь в честности дяди Яши, сэр? – с толикой обиды искренне удивился агент Джон и поспешил привести надежный аргумент в пользу своего заокеанского родственника: – Дяде Яше однажды поверила даже тетя Сара. Правда тогда ей было всего семнадцать лет, и дяде после этого пришлось на ней жениться.
Пропустив мимо ушей аргумент подчиненного, и хищно прищурившись, начальник департамента просчитывал в уме варианты действий. А действовать необходимо было незамедлительно, ибо коллеги и смежники так же роют землю носом, ища ответ на тайну «Русского хребта», и готовы в любой момент отнять его законные лавры.
– Агент Джон! – Листовски рявкнул так, что сам с испугу вскочил с кресла. Поняв, что столь грозный рык произвел он сам и зауважав себя больше прежнего, Гари вперил строгий взгляд в наивно-заинтересованные глаза Швеллерсона. – Вы немедленно отправляетесь в Россию! С вами полетит агент Том!
– Не, сэр, агент Том Чер… он же афроамериканец…
– Вы тоже расист, агент Джон? – глаза Листовски заискрились пониманием.
– Нет, сэр. Но в России нет негров.
– Негры есть везде, – не толерантно поморщился Гарри.
– Кроме России, сэр, – бестактно поправил шефа Изя Швеллерсон. – Там для них слишком суровые социальные условия.
– Да? – Листовски мысленно поклялся, что, став президентом, он приложит все силы для создания в Великой Америке столь же идеальных условий.
В конце концов в напарники агенту Джону определили агента с более славянской внешностью – Майкла Бума. Бум являлся собирателем русских пословиц и поговорок, постоянно употреблял их в разговоре, и этот фактор стал решающим при выборе его кандидатуры.
И вот, не прошло и получаса с того момента, когда запыхавшийся Изя ворвался в кабинет шефа, а два агента уже поднялись на крышу здания и сели в вертолет. Винтокрылая машина тут же поднялась и понесла их на аэродром. Там заранее выруливал на взлетную полосу реактивный борт, на котором агентам предстояло на сверхзвуковой скорости пересечь Атлантику. После чего из одного из сопредельных с Россией государств они пересекут границу, как независимые журналисты. А когда над центральной Россией забрезжит рассвет, агенты должны будут быть на месте и приступить к выполнению возложенной на них миссии.
А в это время Элизабет Трейлер, совмещающая должность секретаря Гарри Листовски с работой на британскую разведку, активно общалась в одной из социальных сетей со своей подругой, передавая условными фразами секретную информацию для МИ-6.
Впрочем, и еще несколько сотрудников из возглавляемого Листовски департамента различными способами передавали ту же информацию разведкам государств, на которые они работали. Лишь только Китай получил сведения не от внедренного агента, а через внедренную троянскую программу.
***
Вздрогнув от звонка, Яков Ливенсон поднял трубку.
– Ал-ло? Здравствуй, Веня, здравствуй!.. Что? Какой голос? Почему испуганный? Просто я немного приболел… Да-да, Веня, Яша Ливенсон тоже может приболеть. У Яши слабость, температура и, стыдно признаться, диарея… Нет-нет, Сарочка тут не при чем… Что?… Какие гости?… Ах, Сарочка сказала Фенечке… Да то ко мне проездом заехал троюродный племянник с товарищем… Сарочка сказала, на неделю? Ну, да. Заехали проездом, но, ты же знаешь Сарочкино гостеприимство, решили задержаться… Племянник-то? Из… Хабаровска… Что? Сарочка сказала из Америки? Ну, да, в Америке тоже есть Хабаровск. Маленький такой городишко… Что? Придешь проведать больного? А кто заболел?… Я-а? А-а, ну да. В смысле, нет, не надо меня проведывать, Веня. Вдруг я подхватил какую-то новую заразу от племянника или его товарища. Не хочу, чтобы мой старый друг заразился от меня какой-нибудь эболой…
Вчера вечером, когда уже стемнело, к Якову Ливенсону явился племянник Миша, имеющий кое-какой авторитет в местных криминальных кругах. Пару дней назад Яков попросил его поделиться информацией, ежели такая появится, о непонятной суете вокруг нового парка, благоустройством которого занимались какие-то загадочные личности.