— Никак. Брат из Охты и носа не сует уже лет пять как, — прекратив выть, прибавил лилипут, вытерев к тому же сопливую руку об штаны.
Отвернувшаяся с отвращением Эвина неожиданно вдруг вперила свой взгляд обратно в Мибучи, ко всему прочему даже вперед подалась:
— Я одно не уловила. Откуда у вас чаша, и кто её продал, взял, достал, украл?
Водрузив свои руки на коленки, лилипут пожевал губы и, посветлев лицом, поделился, как будто только что вспомнил:
— А! Дык известное же дело. Один влиятельный мужик, что возглавляет секту, величаемую Праведной Инквизицией, этот, как его, Нирикус! Да… Он, чтоб убрать с глаз долой богатство собственническое, вот и ныкает его по всему свету. Один такой торговый фрегат с заветным сундучком, да еще вдобавок забитым трюмом всякими пахучими склянками, пираты и ограбили. Правда, по незнанию бросили на тонущем судне почти весь груз, захватив себе лишь по тюбику, смрадный запах гальюнов сбивать, а потом как узнали, что то дорогущие духи самого Кохта были, долго локти кусали. Точно знаю, мысли прочитал. Того и остервенелые ко мне прибыли, вот на цене артефактов и решили отыграться. Жмоты! Ни в какую не уступали… И внушению не поддавались. Купил в общем только половину, ту, что с чашей. А на другую попросил отсрочку.
— И что, уплыла половина сундучка-то?
— Да не, — махнул рукой коротышка, — Корлита использовала свои старые связи, того самого капитана Черепа. В общем, пираты ей подарили оставшуюся половину. Вынужденно.
— Зря выходит, вы всё это затеяли? — в голосе Эвины теперь уже звучало неподдельное сочувствие.
— Как сказать… Прям даже не знаю, — задумчиво произнес Еримар, не останавливаясь:
— Ведь с одной стороны Глен меня спас от Корлиты, которая хотела порешить, чтобы присвоить напрочь все мое имущество. Вот только чашу у неё и выпросил в последний раз, когда заявлялся, да убрался подальше с глаз, пока её головорезы меня не того самого, благо Сегдиваль сопровождал.
— Во как, — не удержался от комментария Дан обычно более молчаливый из всех.
Неожиданно для всех за дверную ручку дернули, и в два еле слышимых щелчка защита, наложенная студиозами, пала, осыпаясь мириадами сверкающих частиц.
— О, и вы здесь? — в дверной проем заглянула чертовская морда.
— Да-а-а, — нестройным хором протянули Эвина, Вирфольц, Слид. Один Еримар молча взирал на Анатариуса.
— А Глен здесь, не знаете? — спросил он, обшаривая взором помещение, словно бы ректор смог спрятаться в пустой комнате… Например, под каменной лестницей.
— Я за него, — гордо поднявшись и выпятив грудь, произнес телепат, намекая на свою должность проректора.
— М-да, — прокомментировал черт, явно не впечатлившись.
— Отойди, — подвинул его мужчина в длинном кителе магов-некромантов школы Смерти, уточняя следом:
— А ты, случаем, не знаешь, как ритуал призыва проводить?
— Кого? — напрягся Мибучи, прищурившись.
— Ты мне брось мысли читать! — Встрепенулся некромант, выставляя вперед засверкавшие ярче руны заклинаний на ногтях.
— Да чаша, Роксаны… Кого там она призывает? — вопросил следом черт, опуская вниз руку строптивого друга за целый день раз в сотый.
— Так она у вас?! — заорал лилипут, подскакивая к черту.
В следующее мгновение вместо ответа под ногами всех присутствующих разверзлась черная воронка, словно провал в бездну, и участников разговора утянуло в портал. Правда, туда же нечаянно вступил и мимо проходивший по своим делам студиоз. Выйдя из столовой и забыв свернуть, потому как он читал столь увлекательный талмуд, который и загораживал ему весь обзор напрочь.
Глава 6. Моди Аврин
— Где я, — опомнившись уточнила жертва обстоятельств, очутившись практически в кромешной темноте.
— А это кто? — спросил некромант, выщелкивая пальцами искры, дабы хоть что-то увидеть в темноте. Один только черт догадался зажечь магические огоньки да отправить их в специально отведенные места — плафоны светильников.
— Мы в тюрьме, — ответил Анатариус, разглядывая странную личность с талмудом. — И правда, этих я помню: Вирфольц, Гвина, Э…
— Слид, — подсказал студиоз, в которого, представляя присутствующих, черт беззастенчиво ткнул пальцем, буквально.
А после бывший архимаг Роганды прибавил:
— Да, именно, и этот, как его, проректор Мибучи.
— Ах, он Мибучи? — моментально заинтересовался Вус, зажимая свой подбородок в кулак: — Дрархим — брат, отец, дядя, кузен?
— Брат, — с неохотой признался Еримар, кивая.
— Не суть, — оборвал их разговор дед Зодиак, уточняя у новичка: — Ну а ты, кто?
— Начнем с того, кто вы? И что я тут делаю? — недоумевала жертва телепортации, разглядывая всех из-под стекла окуляров на цепочке, висящей на ушах и вдобавок продетой сквозь серьги.
— А давай я его обращу в нежить, а там он мне всё и расскажет, — предложил некромант, в очередной раз разглядывая четкость рунических заклинаний на своих ногтевых пластинах.
— Начнем с того, что у меня есть метод гуманнее, — проворчал ему в ответ вместо Зодиака лилипут.
— Мелочи слово не давали! — огрызнулся Дрыньке, кинув в его сторону уничижительный взгляд.