Читаем Летающая смерть полностью

— Чем-то, чего он даже не видел. Он думает, что это нечто пришло за ним сверху, как раз когда корабль начало разносить на куски. Пока остальных доставляли на спасательных кругах, он ползал по корабельным закоулкам, чтобы спрятаться от этого. В итоге страх заставил его прыгнуть в море.

— И как раз вовремя, — сказал Колтон. — Если бы он там задержался, его бы убило вместе с еще одним парнем и капитаном.

— Доктор Колтон думает, что парень сошел с ума, — сказал Хейнс. — А что ты скажешь, принцесса?

— Я тоже так думаю. Но еще думаю, что его напугало что-то непонятное. Может быть один из парусов оторвался и налетел на него. Или это была молния.

— Возможно, и в панике он мог вытащить один из своих ножей и случайно убить им Петерсена. Но в таком случае, зачем остальным морякам было отправлять на берег мертвеца впереди себя? Думаю, лучше всего сейчас пойти и спросить у него напрямую, — заключил Хейнс.

И они с Колтоном пошли в комнату, где лежал подозреваемый.

— Слушай сюда! — резко начал Хейнс. — Мы хотим знать, зачем ты убил моряка Петерсена.

Фокусник вылупил свои черные глаза и, обронив челюсть, смотрел на вошедших.

— Да. Зачем ты убил его… вот этим, — Хейнс потрогал рукоятку одного из ножей, снятых с пояса Невероятного Уолли.

— Нет, нет! — запротестовал мужчина. — Я ничего не имел против Петерсена. Я его даже не знал.

— Ты был на борту, когда его забрали на спасательном круге?

— Да. Я видел, как их всех спасают: одного, второго, третьего… всех семерых. Не меня. Мне пришлось остаться. Никому нет дела до Невероятного Уолли.

— Не видел ли ты, чтобы с Петерсеном кто-то дрался или просто ударил его? — спросил Колтон.

— Нет, ничего такого не видал.

Через пятнадцать минут безрезультатного допроса, «следователи» позвали в комнату негра Хокинса.

— Он убил Петерсена? — повторил Хокинс. — Нет, сэр! То есть… босс! Его нигде не было видно, когда Петерсен в безопасности уплыл, махая нам вслед рукой.

— Кто-то убил его, — сказал Хейнс. — На борту были только этот человек, вы, Корлисс и капитан.

— Это так, босс. Мы с Корлиссом и Стариком провожали Петерсена взглядом. Нет, сэр, его убила не молния, и в скалу точно не врезался, шо-то его проткнуло прям по пути.

— Полагаете, он встретил свою смерть уже после высадки на берег?

— Нет, сэр, эт навряд ли, — ответил негр, немного задумавшись. — Кто-то из наших к тому моменту уже был на берегу, да и спасателей пруд пруди. Нельзя было его убить там, шобы прям никто не заметил.

— Тогда выходит, что он был уже мертв, когда покидал корабль. Теперь, Хокинс, вам же лучше сказать правду здесь и сейчас. Иначе пеняйте на себя.

— Ради всего… Я ни-че-го не знаю!

Больше Хейнсу ничего не удалось из него вытянуть.

Отпустив негра, он обратился к Колтону:

— Вы обойдите всех спасенных под предлогом медицинского осмотра и осторожно выведайте у каждого, в каких отношениях они были с убитым. А у меня пока есть пара дел.

В другое время доктор возмутился бы таким распоряжениям в свой адрес, но сейчас ему было слишком интересно, чтобы обращать на это внимание. Однако через полчаса он вернулся ни с чем.

— Ни капли полезного не узнал. Что это вы пишете? Сообщение коронеру?

— Нет. Это до коронера никогда не дойдет. Я уверен в том, что это убийство; но я так же уверен, что ответственность за него нельзя возложить ни на кого конкретного из здесь присутствующих. Я пишу о кораблекрушении в свою газету.

— Вы здесь по работе? — спросил Колтон.

— Нет, у меня отпуск. Но репортер никогда не теряет бдительности, на случай вот таких вот происшествий.

— Так вы Харрис Хейнс из «Новой эры»? Это ведь вы доказали, что смерть знаменитого Беллоуса — суицид и спасли доктора Сендертона!

— Он сам себя спас, рассказав всю правду, хотя она была очень тяжелой… многие люди в такой ситуации предпочитают солгать, — сказал Хейнс. — Всем, кроме детектива из Центрального Офиса хватило бы ума понять, что то письмо было написано из обиды. Они вообще не должны были его арестовывать.

— Я тоже участвовал в этом деле. Вы сбрили бороду, поэтому я сразу вас не узнал.

— Ну, должен сказать, что вряд ли нам удастся столь же успешно раскрыть это дело. Хей! Что это тут забыл Брюс?

Спасатель из Боу-Хилл со всех ног мчался в их сторону.

— Они только что вытащили спасательный трос, мистер Хейнс, — запыхаясь сказал он, — я его осмотрел, как вы и сказали. Он насквозь пропитан кровью прямо посередине, и кровавые пятна тянутся вдоль той половины, которая вела к берегу. А часть, что шла с корабля, чистая.

— Господи! — вскричал Колтон, осознав, что только что услышал. — Получается, бедолагу убили прямо на полпути к берегу!

— Похоже на то, — серьезно и задумчиво сказал Хейнс. — Нет, клянусь Юпитером, не может такого быть! Мы что-то упускаем. Должно быть другое объяснение.

— А кровавые пятна не могло смыть водой? — предположил спасатель.

— Тогда почему смыло только с одной половины веревки? — возразил Хейнс. — А вы точно не путаете, может кровь была все-таки со стороны корабля? — с надеждой в голосе вдруг спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги