Читаем Летающий сыр полностью

— Ябеда! — набросился Жан А. на Жана В. — Я из-за тебя миллион долларов потерял!

— Ты бы все равно не смог! — защищался Жан В.

И тут мне в голову пришла гениальная идея!

Я посмотрел вокруг — на меня никто не обращал внимания. Тогда я приоткрыл корзинку с бутербродами и отщипнул от одного маленький кусочек ветчины. Потом надел его на крючок и был таков. Ну какая рыбка променяет кусочек аппетитной ветчинки на какого-то там червяка? Я быстро поставил корзинку на место и как ни в чем не бывало вернулся к остальным.

Когда удочки были готовы, дедушка построил нас в ряд, чтобы проверить, все ли на месте.

— Ребята, я неспроста сказал, что взял самые крепкие крючки. Говорят, что, кроме линя и пескариков, в озере живет странное существо…

— Существо? — заинтересовался Жан Г.

— Никто из рыбаков его не видел, но местные уверяют, — продолжил дедушка таинственным голосом, — что в этом озере водится последний из динозавров…

— Динозавр? — переспросил Жан А. с выпученными от удивления глазами. — В озере?

— Маленький динозаврик, потому что озеро небольшое, но все-таки динозавр, — уверенно повторил дедушка.

— А они естё сусествуют? — ужаснулся Жан Д.

— Нет, дедушка шутит, — успокоил я Жана Д.

Озеро напоминало большой бассейн, в который мы ходили по субботам в Шербуре, только вдоль берега росли камыши и даже раскинулась плакучая ива. Как динозавру удавалось тут выживать на протяжении стольких тысяч лет?

— А лох-несское чудовище существует? — спросил Жан А.

— Кто ж его знает, — ответил дедушка. — Никто его толком не видел, но все хотели бы поймать.

— А динозавры любят земляных червей? — спросил Жан В.

— Если вдруг ваш крючок резко пойдет ко дну, не переживайте. Сразу зовите меня — я принесу сачок…

Вдруг из наших стройных рядов со своей мини-удочкой на плече выступил Жан Д.:

— Я пелвым поймаю диназавла! — прокричал он.

— Нет уж, я буду первым! — перебил его Жан Г.

— Пусть победит сильнейший! — прокричал дедушка.

Мы расселись по берегу и забросили удочки. Крючок Жана Г. практически сразу оказался в ветках плакучей ивы, и, чтобы его достать, дедушке пришлось залезть на дерево. Потом удочка Жана В. спуталась с удочкой Жана Д., и дедушке пришлось разломать ее и сделать новую. Мы с Жаном А. сели чуть-чуть поодаль, там, где озеро было поглубже.

— Ты веришь в историю про динозавра? — спросил я у Жана А., наблюдая за поплавком.

— Конечно, нет! А ты? — спросил у меня Жан А.

— Тоже нет, — уверенно помотал я головой. — Ты за кого меня принимаешь?!

— Тогда помолчи, а то всех моих рыб распугаешь, — буркнул Жан А.

— Как там дела, старшие? — послышался дедушкин голос.

— Отлично! — дружно ответили мы.

И наступила тишина. Дедушка пошел подремать на разложенном неподалеку покрывале, а мы впятером сидели и смотрели на лениво подергивающиеся поплавки.

Сидеть просто так было скучновато. Вода была темной, на дне все время что-то шевелилось, создавая на поверхности небольшую рябь. Что это? Водоросли? Упавшие ветки деревьев? Поди пойми…

И если подумать, моя гениальная идея с ветчиной была не такой уж гениальной. Между противным скользким червяком и кусочком аппетитной ветчины динозавр, конечно, выберет ветчину, то есть мою приманку. А оказаться лицом к лицу с доисторическим монстром, который не ел последние несколько миллионов лет, мне как-то совсем не хотелось!

Вдруг поплавок Жана А. исчез под водой — его заглотнуло что-то прожорливое и огромное…

Что это? Из-за кругов на воде рассмотреть что-либо было трудно, но я заметил нечто круглое с длинной шеей и мерзкой малюсенькой головой…

— Дедуля! Завр… дино… Динозавр! — заверещал Жан А., пытаясь тянуть на себя удочку.

И вдруг… чпок! Как будто кто-то вытащил из ванны затычку. Из воды выскочило нечто зеленое, пролетело над деревьями и плюхнулось прямо к ногам дедушки, который подбежал к нам с сачком в руке.

— Браво, Жан А.! Какой улов! — крикнул дедушка.

— Он что… мертвый? — спросил ошарашенный Жан А.

— А какой же еще? — засмеялся дедушка, потрясая в воздухе уловом Жана А. — Каким еще может быть великолепное устройство для работы в огороде, которое, судя по его виду, не дышит давным-давно!

— Что это? — недоумевал Жан А.

На дне дедушкиного сачка болталась ржавая лейка, вся в грязи и тине.

— Так-так! — послышался сзади незнакомый голос. — У нас тут что, б-б-браконьеры орудуют?

Это был дежурный по охране водоемов, который пришел на крики Жана А. Но его никто не заметил. На голове у него был армейский берет, над губой — усы, и он так заикался, как будто напихал в рот конфет и не мог говорить.

— Д-д-добрый день, господа! — сказал он, поднеся руку к берету. — Пр-пр-предъявите разрешение на рыбалку!

— Разрешение? — удивился дедушка.

— Вы что, не-э… не-э… не-э видели табличку? — спросил дежурный, доставая из кармана отрывной блокнотик. — З-з-з-здесь за-за-запрещено ловить рыбу без-без-без разрешения! Сос-сос-ставим протокол, господа!

— А мы вовсе и не рыбу ловим! — возразил Жан В.

— А-а-а что вы ловите? — уточнил дежурный.

— Динозавла, — ответил Жан Д.

— Что?

— Динозавра, — поправил младшего Жан А.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения семейки из Шербура

Летающий сыр
Летающий сыр

Наступило лето, а значит, наших хороших знакомых — братьев Жанов и их родителей — ждут новые приключения. Летнее меню: переезд из родного Шербура, каникулы в деревне у бабушки и дедушки, рыбка по имени Суппозиторий, орава лопоухих кузенов Фугас, ну и, конечно, загадочный объект под названием «Летающий сыр». Тем, кто уже попробовал «Омлет с сахаром» и хочет еще чего-нибудь необычного, предлагаем насладиться «Летающим сыром» под соусом из тонкого юмора Арру-Виньо. Жан-Филипп Арру-Виньо — один из тех самых шести братьев Жанов, о которых пойдет речь. А еще точнее — Жан Б., второй по старшинству. С самого детства он обожал читать. В 1984 году опубликовал свой первый «взрослый» роман, за который получил премию «Лучший дебют», а через несколько лет выпустил вторую книгу — детскую. Сегодня Арру-Виньо, автор около тридцати книг, заведует отделом детской литературы в крупнейшем независимом французском издательстве «Галлимар». Свою серию «Приключения семейки из Шербура», столь любимую детьми и родителями во Франции, он создал совместно с известным иллюстратором Доминик Корбасон, чьи работы можно увидеть на страницах таких журналов, как Cosmopolitan, Madame Figaro и Vanity Fair. По духу «Приключения семейки из Шербура» напоминают знаменитого «Малыша Николя» Рене Госинни и Жан-Жака Сампэ: герои «Семейки» — те же веселые, неугомонные мальчишки, которые так и норовят что-нибудь натворить.

Жан-Филипп Арру-Виньо

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Суп из золотых рыбок
Суп из золотых рыбок

Уже знакомые нам по предыдущим книгам серии «Приключения семейки из Шербура» — «Омлету с сахаром» и «Летающему сыру» — братья Жаны и их родители переехали в Тулон. Папа, конечно, мастер на все руки, а у мамы всегда всё под контролем, но похоже, что год предстоит непростой. Еще бы, ведь Жан А. вместо подготовки к контрольной тайком собрался на вечеринку, Жан Б. вообще боится идти в новую школу, а вместе с Жаном В. они объявляют войну загадочным Касторам…Автор этой книги француз Жан-Филипп Арру-Виньо — один из тех самых шести братьев Жанов, о которых пойдет речь. А еще точнее — Жан Б., второй по старшинству. С самого детства Арру-Виньо обожал читать. В 198.4 году опубликовал свой первый «взрослый» роман, за который получил премию «Лучший дебют», а через несколько лет выпустил вторую книгу — детскую. Сегодня Арру-Виньо, автор около тридцати книг, заведует отделом детской литературы в крупнейшем независимом французском издательстве «Галлимар». Свою серию «Приключения семейки из Шербура», столь любимую детьми и родителями во Франции, он создал совместно с известным иллюстратором Доминик Корбасон, чьи работы можно увидеть на страницах таких журналов, как Cosmopolitan, Madame Figaro и Vanity Fair. По духу «Приключения семейки из Шербура» напоминают знаменитого «Малыша Николя» Рене Госинни и Жан-Жака Сампэ: герои «Семейки» — те же веселые, неугомонные мальчишки, которые так и норовят что-нибудь натворить. «Суп из золотых рыбок» (2007) — третья книга этой серии.

Жан-Филипп Арру-Виньо

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Шоколадные каникулы
Шоколадные каникулы

Этим летом уже знакомые нам по другим книгам серии «Приключения семейки из Шербура» братья Жаны отправляются на каникулы к морю, в отель «Алые скалы». В программе: секретная экспедиция по гостинице во время тихого часа, уникальное представление цирка «Пиполо», ну и, конечно, знаменитая велогонка «Тур де Франс», которую братья Жаны наконец-то увидят своими глазами. Опасные приключения, дикий смех и подушечные бои — каникулы обещают быть незабываемыми, особенно для родителей…Автор этой книги француз Жан-Филипп Арру-Виньо — один из тех самых шести братьев Жанов, о которых пойдет речь. А еще точнее — Жан Б., второй по старшинству. С самого детства Арру-Виньо обожал читать. В 1984 году опубликовал свой первый «взрослый» роман, за который получил премию «Лучший дебют», а через несколько лет выпустил вторую книгу — детскую. Сегодня Арру-Виньо, автор около тридцати книг, заведует отделом детской литературы в крупнейшем независимом французском издательстве «Галлимар». Свою серию «Приключения семейки из Шербура», столь любимую детьми и родителями во Франции, он создал совместно с известным иллюстратором Доминик Корбасон, чьи работы можно увидеть на страницах таких журналов, как Cosmopolitan, Madame Figaro и Vanity Fair. По духу «Приключения семейки из Шербура» напоминают знаменитого «Малыша Николя» Рене Госинни и Жан-Жака Сампэ: герои «Семейки» — те же веселые, неугомонные мальчишки, которые так и норовят что-нибудь натворить.

Жан-Филипп Арру-Виньо

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей