Читаем Лето диких цветов полностью

Ее поразила прежде всего духовка, расположенная на уровне глаз. Видимо, Роуз удалось правильно ее настроить, потому что готовящаяся в ней запеканка пахла восхитительно и была – как оценила Роуз опытным взглядом – почти готова.

Она с удовлетворением закрыла дверцу духовки и задумалась, где же стоят тарелки. Когда она искала форму для запеканки, то наткнулась на какие-то, но ей понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить и сориентироваться.

– И вино, – напомнила она себе после того, как приготовила приборы и посуду. Она подошла к винной полке в углу, где хранились многочисленные бутылки.

Она бы никогда не посмела взять чужое, но Зои неоднократно повторяла, что Роуз может брать все, что пожелает. А вино она даже упомянула отдельно, поэтому взгляд Роуз скользнул по бутылкам.

Это было красное вино, и оно больше подходило к мясной запеканке, чем белое. Насколько она знала. Но как выбрать хорошее?

Она наугад вытащила одну бутылку и взглянула на этикетку.

– Могу я вам помочь?

Голос Саймона Филдинга позади нее раздался так внезапно, что Роуз вздрогнула. Но быстро пришла в себя и улыбнулась ему.

– Да, если скажете, какое вино предпочитаете. – Она протянула ему бутылку, которую держала в руках. – Может, вот это?

Пока он рассматривал этикетку, Роуз втайне надеялась, что он не заведет разговор о преимуществах различных виноградников. В винах она не разбиралась и вообще почти никогда не пила алкоголь, так что у нее не было возможности развить утонченный вкус. От этого ей вдруг стало неловко: Саймон Филдинг рассматривал бутылку весьма профессионально.

– Хм, «Примитиво ди Мандурия». Очень хорошее итальянское красное вино, но я лично предпочитаю французские. Посмотрим…

Он взглянул на другие бутылки и наконец вытащил одну, которой улыбнулся с удовлетворением.

– Вот это, например. «Шатонёф-дю-Пап», и к тому же хороший год. – Он сперва казался восхищенным, но потом вдруг замер. – Однако мы можем выпить и «Примитиво ди Мандурия», если оно вам больше нравится.

– Нет, нет, возьмем это, – поспешно ответила Роуз, уже забыв название вина, которое так понравилось гостю, и начала искать штопор. Наконец она нашла его, и Саймон Филдинг привычным движением откупорил бутылку.

– Может, поедим здесь? – Роуз указала на небольшой кухонный уголок у окна. Наряду с гостиной имелась еще и отдельная столовая, но она показалось Роуз слишком чопорной. – Здесь ведь уютнее, правда?

Это предложение явно удивило Саймона Филдинга, но он согласился. И когда они сели друг напротив друга с тарелками, на которых дымился пастуший пирог, гость поднял бокал.

– За повара! – провозгласил он и улыбнулся. – Кулинарные способности которого я вначале слишком недооценивал.

Роуз чокнулась с ним.

– Это же всего лишь простая запеканка. – Она подумала о коробках с суши, которые стояли в холодильнике. – Могу поспорить, вы привыкли к изысканным блюдам.

– Именно, – кивнул он. – Если честно, я даже не могу припомнить, когда я в последний раз ел настоящую домашнюю еду. Я даже не подозревал, как сильно мне этого не хватало. Если вкус ее хотя бы наполовину так же хорош, как запах, тогда эта запеканка легко может соревноваться с любым блюдом из мишленовского ресторана.

Он попробовал первый кусочек с упоением, по его выражению лица можно было понять, что стряпня Роуз превзошла все его ожидания.

– Пальчики оближешь! Где вы так хорошо научились готовить?

Роуз на секунду замолчала. Наверное, теперь был самый подходящий момент, чтобы рассказать о троих детях, для которых она готовила много лет. Это занятие стало для нее рутиной. Но вдруг огоньки в его глазах моментально погаснут, как только он все узнает? Такое часто случалось с мужчинами, с которыми сводила ее Айрис, когда Роуз отваживалась рассказывать им о детях. Но, в отличие от кандидатов, которых поставляла сестра, Саймон Филдинг ей действительно нравился. Роуз хотела для начала ограничиться флиртом, считая, что большего из этого не выйдет. Она решила не разрушать все сразу, рассказывая гостю свою биографию.

– Как я уже говорила, это не так уж сложно, – улыбнувшись, объяснила она и сделала глоток действительно пикантного вина.

– А чем вы занимаетесь, когда не готовите? – поинтересовался Саймон, продолжая есть.

Роуз снова задумалась.

– Я… занимаюсь модой, – ответила она и немного возгордилась, потому что тут даже врать не пришлось. В этот раз ей было чуть легче умолчать обо всем лишнем.

– Ах, значит, вы дизайнер. – Он отклонился назад. – Признаю, в этой сфере я плохо разбираюсь. Но, может быть, я слышал о вашей линии одежды?

Роуз сглотнула. «Собственное модное ателье – это было бы неплохо», – подумала она и ощутила укол сожаления. Раньше она действительно мечтала выучиться на модного дизайнера и создать себе имя в этой отрасли. Но потом она вышла замуж за Мэтта, и ее профессиональные амбиции уступили место повседневной рутине и заботе о детях. Роуз сохранила любовь к кройке и шитью. Но назвать себя дизайнером у нее язык бы не повернулся, и если она сейчас его не поправит, то он получит неверное представление о ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Горький водопад
Горький водопад

Не оглядываясь на прошлое, до сих пор преследующее Гвен Проктор, она пытается двигаться вперед. Теперь Гвен – частный детектив, занимающийся тем, что у нее получается лучше всего, – решением чужих проблем. Но вот ей поручают дело, к которому она поначалу не знает, как подступиться. Три года назад в Теннесси бесследно исчез молодой человек. Зацепок почти не осталось. За исключением одной, почти безнадежной. Незадолго до своего исчезновения этот парень говорил, что хочет помочь одной очень набожной девушке…Гвен всегда готова ко всему – она привыкла спать чутко, а оружие постоянно держать под рукой. Но пока ей невдомек, насколько тесно это расследование окажется связано с ее предыдущей жизнью. И с жизнью людей, которых она так любит…

Рейчел Кейн , Рэйчел Кейн

Любовные романы / Зарубежные детективы / Детективы