— Сколько это стоит, я скажу вам, когда вы мне выложите, что у вас есть. Но если вы напрасно меня побеспокоили, отсюда вам придется уползать на коленях.
— Да-да, конечно, — пробормотал Лео. — Говори, Кармине.
— Что? Кто, я? — воскликнул тот с таким видом, словно его швырнули на рельсы перед мчащимся поездом.
Лео ткнул его в бок локтем.
— Говори же, ради всего святого! Про то, что было вчера вечером.
Кармине заерзал на стуле, испуганно переводя взгляд с Драго на Чаки и Карло.
— Ну, — запинаясь, начал он, — у Лео есть сын… он боксер, понимаете…
— Я знаю, о ком идет речь, — остановил его Драго.
— Так вот, вчера вечером у него был поединок в одной дыре в Гарлеме, и он был со своим дружком, черномазым, и они…
— Черт побери, какое отношение имеет все это к моему складу? — проревел Драго, чье терпение подходило к концу.
Вскочив с места, Лео быстро вывалил все факты.
— Мой малыш член «Налетчиков» — банды Винни Весты. Это они ограбили ваш склад. Кармине случайно оказался у двери раздевалки и услышал, как они говорили об этом.
Драго задумчиво посмотрел на него. Он знал, кто я такой, и сам Карло сказал ему, что в субботу утром видел меня с ребятами здесь, в «Мустанге». Федеральный склад находился в квартале отсюда.
— Почему вы решили, что это не пустой треп? — наконец спросил Драго.
— Они сказали, что подбросили там бумажник. Если это не их рук дело, а ваши люди нашли бумажник, то откуда им это известно?
Впервые с того момента, как он вошел в кафе, Драго превратился весь в слух. Два болвана, охранявших склад ночью в субботу, действительно нашли бумажник. Принадлежащий Джонни Дикарло. Но Джи-джи утверждал, что склад ограбил сын Джино Весты. Драго ломал над этим голову всю ночь, гадая, не пытается ли Джи-джи сыграть с ним какую-то игру. Но слова Лео про бумажник расставили все по своим местам. Драго понимал, что мы с ребятами могли узнать про бумажник только в том случае, если сами подбросили его на склад. И он понимал, что ему ни в коем случае нельзя допустить, чтобы подобная дерзость сошла с рук группе подростков.
— Дай им по сотенной, — сказал Драго Карло, вставая из-за столика. — Вы меня не знаете, и мы с вами никогда не встречались, — бросил он, направляясь к выходу.
Отделив от пачки стодолларовых купюр две бумажки, Карло положил их на стол перед Лео и Кармине. Чаки презрительно фыркнул. Анджело Мазерелли раздавит этих слизняков. Встав, он последовал за Карло.
Когда все трое вышли на улицу, Драго повернулся к Чаки и сказал:
— Позвони Нику Колуччи и скажи, что в полдень я жду его у себя на складе.
— Будет сделано, — ответил Чаки.
Это был первый звонок, который он сделал. Затем Чаки позвонил Анджело, чтобы доложить о последнем развитии событий, — но только не застал его дома.
Глава 32
Церковь Креста Господнего находилась на Сорок второй улице между Восьмой и Девятой авеню, прямо посреди театрального квартала. Ее посещали бизнесмены, туристы и местные жители. До 1932 года ее пастором был отец Даффи, капеллан Шестьдесят шестого нью-йоркского пехотного полка, отличившийся во время Первой мировой войны, которому в 1937 году на площади Таймс-сквер установили бронзовый памятник.
Месса закончилась в десять часов, и мы вышли из церкви — я, мои родители и Лена, мать Порошка. Нас встретили Анджело и Порошок, приехавшие на «Кадиллаке» моего отца. Оба были в костюмах и при галстуках, хотя на богослужении они не присутствовали. Как и его отец, Порошок терпеть не мог ходить в церковь, однако каждое воскресенье рано утром он надевал костюм и уходил из дома, говоря матери, что спешит на восьмичасовую мессу. На самом деле Порошок отправлялся пить кофе домой к Бенни. Это поддерживало в семье некое подобие мира, хотя Лена не верила сыну. Мы вчетвером забрались в машину и отправились в кондитерскую Феррары в Маленькую Италию
[27]— эта традиция существовала столько, сколько я себя помнил.Заведение Феррары представляло собой нечто среднее между кондитерской и кафе, и оно было таким же символом Маленькой Италии, каким является для Филадельфии Колокол Свободы.
[28]Никто уже не помнит те времена, когда его здесьДождавшись, когда официантка удалится, мой отец чуть склонил голову, подавая знак матери. Та, кивнув, взяла Лену за руку.
— Лена, мне нужно ненадолго отлучиться. Пошли, составишь мне компанию.
— Конечно, — согласилась Лена. — Анджело, присмотри за моей сумочкой.
Как только женщины ушли, мой отец наклонился к середине стола. Мы последовали его примеру.